Mi compañera y yo tuvimos suerte al alquilarlo. Es un barrio muy elegante. | Open Subtitles | هذه الفتاة الاخرى وانا كنا محظوظين لتأجيرها هذه منطقة راقية جدا |
El hombre que vino a casa... conducía un coche muy elegante, parecía rico. | Open Subtitles | الرجل الذي أتى إلى المنزل كان يقود سيارة راقية يبدو غنيًا |
Hey, nena, estoy haciendo esto por nosotros. Así podemos tomar con clase. | Open Subtitles | عزيزتي، إنّني أقوم بذلك لمصلحتنا يجب أن نشرب كطبقةٍ راقية |
La mujer de mi jefe. Qué curvas, qué clase. Es mi tipo. | Open Subtitles | زوجة رئيسي ، إنها راقية جدًا ضعها على حسابي يا أنطونيو |
Pensaba que "gay" era una sofisticada palabra inglesa para decir feliz | TED | كنت أعتقد حقًا أن مثلي هي كلمة إنجليزية راقية للسعادة. |
Los centros turísticos mantienen una imagen de alta calidad y ofrecen instalaciones de lujo. | UN | وتحافظ أماكن الاصطياف على صورة راقية وتوفر أماكن فاخرة للإقامة. |
Anoche alguien robó 12 vehículos de alta gama diferentes de toda la ciudad, llenó toda la maldita cosa. | Open Subtitles | ليلة أمس سرق شخص ما 12 مركبة راقية مختلفة من أرجاء المدينة ملأ الرافعة كلها |
[Se invita a todos a participar en la reunión. Quienes deseen más información deberán comunicarse con el Sr. Ejeviome Otobo, Dependencia de Análisis de Políticas, OAEA (tel.: 1 (212) 962-5006); o la Sra. Rekia Soumana, OSAA (tel.: 1 (212) 963-9247; dirección electrónica: soumana@un.org).] | UN | [الدعوة عامة.ولمزيد المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيد إجيفيوم أوتوبو، وحدة تحليل السياسات، مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا، (الهاتف 1 (212) 962-5006؛ أو السيدة راقية سومانا، مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا (الهاتف 1 (212) 963-9247؛ البريد الإلكتروني soumana@un.org.] |
-Es rojo, sólo es una manera más elegante de decirlo. | Open Subtitles | أحمر واضح, إنها فقط طريقة راقية لقول هذا. |
¡Ahora míralo! Restaurantes de Sushi, tiendas de ropa elegante, | Open Subtitles | انظري إليها الآن مطاعم السوشي، متاجر ملابس راقية |
Sólo por que vas a una universidad elegante no te hace mejor que yo. | Open Subtitles | فقط لانك ذهبت الى كلية راقية ، هذا لا يعني انك افضل مني |
Dos chicos en un colegio elegante. Una casa grande y un gran, estúpido auto. | Open Subtitles | طفلان في جامعات راقية و لديه بيت كبير جداً و سيارة غبية كبيرة |
¿Cómo la eligió para que fuese su amante? No una limpiadora, una mujer de su clase. | Open Subtitles | لماذا إخترتها هي لتكون عشيقتك ولم تختر سيدة راقية من طبقتك |
Es grosero, descortés, es un comportamiento... que no aprecia una mujer de clase. | Open Subtitles | انها وقاحة, و تصرف غير نبيل. التي ستحترمها امرأة راقية. |
Fue mágico. Tomó a una florista de la clase obrera y la convirtió en "Mi bella dama". | Open Subtitles | كان ذلك ساحراً، لقد اخذ فتاة اصيلة وحولها إلى فتاة راقية |
Algún día voy a llevarte a verdaderos lugares refinados en los Cayos unos con mucha clase... | Open Subtitles | أماكن راقية مثل الأماكن الراقية جدا في الـ كييز الـ كييز؟ |
No se da cuenta de que esta tratando con gente sofisticada. | Open Subtitles | هو لا يعلم أنه يتعامل مع ناس ذو طبقة راقية |
Los centros turísticos mantienen una imagen de alta calidad y ofrecen alojamiento de lujo. | UN | وتحافظ أماكن الاصطياف على صورة راقية وتوفر أماكن فاخرة للإقامة. |
Hablamos de docenas de comisiones en transacciones inmobiliarias de alta gama. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن عشرات العمولات مقابل صفقات عقارات راقية. |
Quienes deseen más información deberán comunicarse con el Sr. Ejeviome Otobo, Dependencia de Análisis de Políticas, Oficina del Asesor Especial de las Naciones Unidas para África (tel.: 1 (212) 962-5006); o la Sra. Rekia Soumana, Oficina del Asesor Especial de las Naciones Unidas para África (tel.: 1 (212) 963-9247; dirección electrónica: soumana@un.org).] | UN | [الدعوة عامة.ولمزيد المعلومات، يُرجى الاتصال بالسيد إجيفيوم أوتوبو، وحدة تحليل السياسات، مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا، (الهاتف 1 (212) 962-5006؛ أو السيدة راقية سومانا، مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا (الهاتف 1 (212) 963-9247؛ البريد الإلكتروني soumana@un.org.] |
De hecho, es una discreta, y lujosa organización casamentera. | Open Subtitles | في الواقع, انها سرية منظمة زواج وتعارف راقية |
Si su Alteza me lo permite ... me gustaría celebrarlo con gran estilo. | Open Subtitles | لو سمحت مولاتي فأنا أريد إقامة حفلة راقية صاخبة |
una botella de vino genial y un carro con un sistema eléctrico decente. | Open Subtitles | و زجاجة نبيذٍ راقية عالميًا، و سيارة تملك نظامًا إلكترونيًا محترمًا |
Eso no se pregunta a una dama. Y no es que yo sea una dama. | Open Subtitles | هذا ليس سؤال تسأله لسيدة رغم أننى لست بسيدة راقية |
Moteles baratos con nombres elegantes. | Open Subtitles | عليه ان يكون ملما بالمنطقة نزل رخيصة بأسماء راقية |
De hecho, ciertos institutos de capacitación más pequeños pueden ofrecer programas de capacitación de buena calidad a un costo menor. | UN | بل إن هذه المعاهد التدريبية اﻷصغر قد توفر برامج تدريبية ذات نوعية راقية بتكلفة أقل. |
Sabes, eres demasiado fina, y tienes demasiado buen cuerpo para andar con un idiota como ese. | Open Subtitles | أتعرف, أنتِ راقية جدا و لديك جسد جميل أكثر من اللازم يجب أن يمنعك من مرافقة أحمق مثله |
Realizar debates económicos sustantivos de alto nivel entre los participantes en los seminarios y en otras reuniones de la Comisión. | UN | إجراء مناقشات اقتصادية موضوعية راقية فيما بين المشتركين في الحلقات الدراسية والاجتماعات الأخرى التي تعقدها اللجنة. |