iii) Muerte de 9 pasajeros y heridas a un mínimo de otros 50 | UN | وفاة 9 ركاب وإصابة ما لا يقل عن 50 راكباً آخر |
Los familiares de las víctimas y los aldeanos de Leposavic organizaron la detención arbitraria de unos 25 pasajeros albaneses de Kosovo que viajaban en un autobús interurbano. | UN | ونظم أفراد أسر الضحايا والقرويون من ليبوسافيك عملية احتجاز تعسفي لقرابة 25 راكباً من الألبان الكوسوفيين من أحد اتوبيسات النقل العام داخل المدنية. |
En el barco viajaban 9 tripulantes y 11 pasajeros, entre ellos importantes figuras públicas. | UN | وكان هناك ما مجموعه 9 من أعضاء الطاقم و11 راكباً على متن السفينة، بمن فيهم عدد من الشخصيات العامة البارزة. |
Un auto en el que uno es verdaderamente un pasajero. | TED | تهدف الى سيارة بحيث تكون أنت فيها راكباً بحق. |
En el enfrentamiento, unos 30 pasajeros recibieron golpes en el suelo, patadas y puñetazos, en un ataque continuo de los soldados. | UN | وفي هذه المعمعة، تعرض نحو 30 راكباً للضرب حتى سقطوا على الأرض وتعرضوا للركل واللكمات في هجوم مستمر من الجنود. |
Un maníaco ha secuestrado un autobús municipal con 30 pasajeros. | Open Subtitles | نعم، خطف معتوه حافلة للبلدية مع 30 راكباً على متنها، هذا سبب وجيه |
"¿Cuántos pasajeros llegan a la última parada?". | Open Subtitles | كم راكباً في الحافلة عندما تبلغ المحطة الأخيرة؟ |
De los 45 pasajeros a bordo, nueve pertenecían a la misma familia. Todos eran de Haití. | Open Subtitles | من بين 45 راكباً تسعة كانوا من نفس العائلة |
Ni secuestrado. Tenemos 12 pasajeros perdidos. | Open Subtitles | أجل، أو أُمسـك تذكر لدينا 12 راكباً فقدوا |
Orquestó un accidente de avión que mató a los 153 pasajeros de a bordo, todo para que uno no testificase en su contra. | Open Subtitles | دبَر لحادث تحطم طائرة قتل على متنها 153 راكباً بالنهاية لم يستطع أحد أن يشهد ضده |
71 pasajeros y cuatro miembros de la tripulacion. | Open Subtitles | أحدى و سبعون راكباً و أربعة من أفراد الطاقم |
Cuando iba en el asiento de pasajeros, el Sr. F se dio cuenta de que el Sr. Celal había recibido disparos en la cabeza y no podía conducir, por lo que tomó los mandos del vehículo, dejó que se subiera el Sr. R y se dirigió a casa de unos parientes, quienes llevaron al Sr. Celal al hospital. | UN | مترجِّلاً. وتبين للسيد ف.، الذي كان راكباً جانب السائق، السيد سيلال، أن المذكور قد أُصيب برصاصة في رأسه ولم يعد قادراً على قيادة الشاحنة. فتولى هو قيادتها. وأتاح للسيد ر. |
En ese momento, en el centro de la cubierta había entre 10 y 20 pasajeros, si bien su número aumentó a medida que el resto del pasaje recibía información sobre lo que estaba sucediendo. | UN | وفي ذاك الوقت، كان هناك ما بين 10 و20 راكباً موجودين في المنطقة الوسطى من السطح العلوي، على الرغم من أن هذا الرقم زاد بعد علم ركاب آخرين بالأحداث الجارية على السطح العلوي. |
Otros pasajeros en las cubiertas abiertas sufrieron quemaduras graves debido a las muchas horas que estuvieron expuestos al sol: según los informes médicos, al menos 13 pasajeros registraron quemaduras de primer grado. | UN | وأصيب الركاب الآخرون الموجودون على الأسطح غير المغطاة بحروق جلدية خطيرة نتيجة تعرضهم للشمس لساعات طويلة: تفيد التقارير الطبية بأن 13 راكباً على الأقل تعرضوا لحروق من الدرجة الأولى نتيجة لذلك. |
Tres meses después, algunos pasajeros se resienten todavía de los problemas médicos derivados del uso de las esposas y, según los informes forenses, al menos 54 pasajeros experimentaron lesiones, abrasiones y magulladuras transversales debido a las esposas que se les pusieron a bordo del Mavi Marmara. | UN | ولا يزال عدد من الركاب يعاني من مشاكل طبية من تقييد أيديهم حتى بعد الحادث بثلاثة أشهر وتؤكد تقارير الطب الشرعي أن 54 راكباً على الأقل أصيبوا أو يعانون من سجحات قطعية وكدمات، نتيجة تقييد الأيدي على متن مافي مرمرة. |
32 pasajeros a bordo. | Open Subtitles | إثنان وثلاثون راكباً على متن الطائرة. |
Ha presentado copia de dos recibos expedidos por Air China respecto de 663 pasajeros repartidos en dos vuelos entre Ammán y Beijing, por un importe total de 811.512 dólares de los EE.UU. En las declaraciones juradas de los cinco trabajadores de la empresa presentadas se dice que el viaje se hizo en avión desde Ammán a Beijing. | UN | ووفرت صوراً من إيصالين صادرين عن الخطوط الجوية الصينية بمبلغ إجمالي قدره 512 811 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يخص سفر 663 راكباً على متن طائرتين من عمان إلى بيجين. كما قدمت بيانات خطية مشفوعة بشهادة مقدمة من خمسة موظفين من موظفي الشركة تشير جميعها إلى السفر بالطائرة من عمان إلى بيجين. |
No lo sé, señor, pero fue noqueado, y hay un pasajero desaparecido. | Open Subtitles | لا أعرف يا سيدي، ولكنه كان فاقد الوعي، وهناك راكباً مفقوداً |
Dicen que dejarán bajar a un pasajero, seguramente al Jefe. | Open Subtitles | إنهم يقولون بأنهم سينزلون راكباً ، من المحتمل أن يكون هذا نائب المدير |
Damas y caballeros tenemos un pasajero con diagnóstico confirmado de meningitis bacterial. | Open Subtitles | سيداتي سادتي لدينا حالة مؤكدة بأن راكباً مصاباً بإلتهاب السحايا البكتيري |
¿Has ido a caballo de Kansas a Wyoming? | Open Subtitles | ألم يسبق لك السفر راكباً من مدينة كانساس لوايومينج؟ |
Suenas como un excelente jinete. ¡Largate! Perdon. | Open Subtitles | يبدو بأنك راكباً جيداً ابتعد عذراً ماذا ؟ |
Veran, su Rey llega a ustedes... justo y victorioso, humilde... y montado en un burro. | Open Subtitles | فهمت، ملككم أتى إليكم... مستقيماً وصالحاًُ، متواضعاً راكباً على حمار |