En dicho año se había expedido a la empresa una licencia para importar hasta 200 toneladas métricas de tetracloruro de carbono. | UN | وفي تلك السنة، حصلت الشركة على ترخيص لاستيراد ما يصل إلى 300 طن متري من رباعي كلوريد الكربون. |
Por lo tanto, parecía que el proceso que producía tetracloruro de carbono no había seguido su ciclo característico en 2004. | UN | لذا، فإنه يبدو أن العملية التي تنتج رباعي كلوريد الكربون لم تتبع دورتها النموذجية في عام 2004. |
Explicación y, de proceder, un plan de acción, de la aparente desviación de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono en 2005. | UN | تقديم إيضاحات، وإذا لزم الأمر، تقديم خطة عمل فيما يتعلق بما يبدو أنه انحراف عن استهلاك رباعي كلوريد الكربون في 2005 |
El Japón informó de que el tetracloruro de carbono se había producido para usos esenciales, aunque no aclaró la naturaleza de dichos usos. | UN | وقد أبلغت اليابان بأن رباعي كلوريد الكربون قد تم إنتاجه من أجل الاستخدامات الأساسية، ولكنها لم تحدد طبيعة هذه الاستخدامات. |
El Japón informó de que el tetracloruro de carbono se había producido para usos esenciales, aunque no aclaró la naturaleza de dichos usos. | UN | وقد أبلغت اليابان أن رباعي كلوريد الكربون قد تم إنتاجه من أجل الاستخدامات الأساسية، ولكنها لم تحدد طبيعة هذه الاستخدامات. |
Dichos países tienen que haber notificado el consumo de tetracloruro de carbono o de metilcloroformo como mínimo una vez en el período de tres años precedente a la financiación. | UN | وكان على هذه البلدان أن تبلغ عن استهلاكها من رباعي كلوريد الكربون أو كلوروفورم الميثيل مرة واحدة على الأقل خلال فترة الثلاث سنوات السابقة للتمويل. |
Japón notificó que el tetracloruro de carbono se había producido para usos esenciales, pero sin especificar su naturaleza. | UN | وأبلغت اليابان أن رباعي كلوريد الكربون يتم إنتاجه للاستخدامات الأساسية، ولكنها لم تحدد طبيعة هذه الاستخدامات. |
Tras celebrar consultas con México, la Secretaría confirmó que la Parte quería sustituir sus datos actuales de consumo de tetracloruro de carbono de cero toneladas PAO correspondientes a 1998 por 202,752 toneladas PAO. | UN | وعقب مشاورة مع المكسيك، أكدت الأمانة أن الطرف طلب استبدال بيانات استهلاك رباعي كلوريد الكربون الحالية والتي تبلغ صفر لعام 1998 بـ 202.752 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون. |
El Gobierno había detectado el error en el curso de su examen de la solicitud de la empresa de importar tetracloruro de carbono en 2005. | UN | وقد تم اكتشاف الخطأ عن طريق الحكومة خلال استعراضها لاستخدامات الشركة لاستيراد رباعي كلوريد الكربون في عام 2005. |
Información adicional sobre la solicitud de revisión de los datos de referencia sobre el consumo de tetracloruro de carbono. | UN | تقديم المزيد من المعلومات بشأن طلب مراجعة خط أساس استهلاك رباعي كلوريد الكربون |
No obstante, el Comité señaló que el Brasil había dejado de utilizar tetracloruro de carbono para esa aplicación en el año 2000. | UN | ومع ذلك فقد أشارت اللجنة إلى أنه تم التخلص من استخدام رباعي كلوريد الكربون لهذا الغرض في البرازيل في عام 2000. |
La Parte presentó sus datos sobre la sustancia que agota el ozono correspondientes a 2008 y notificó un consumo de 88,0 toneladas PAO de tetracloruro de carbono. | UN | وقدم الطرف بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008، وأفاد عن استهلاك 88 طناً من رباعي كلوريد الكربون محسوباً بدالة استنفاد الأوزون. |
Debido a problemas técnicos e interrupciones del suministro eléctrico se han cerrado dichas fábricas en varias ocasiones desde 2005, lo cual ha ocasionado importantes pérdidas de tetracloruro de carbono por evaporación en la fábrica de cloro. | UN | وقد تسببت مشاكل تقنية وانقطاع التيار الكهربي في حالات تعطل عديدة في هذه المصانع منذ عام 2005، مما أدى إلى خسائر كبيرة في أبخرة رباعي كلوريد الكربون في مصنع الكلور. |
El tetracloruro de carbono se usa casi exclusivamente como materia prima. | UN | ويستخدم رباعي كلوريد الكربون بصورة حصرية تقريباً كمادة وسيطة. |
CC14 (tetracloruro de carbono) | UN | جميع الهالونات رباعي كلوريد الكربون |
El Japón, por estar clasificado como una Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, estaba obligado a mantener la eliminación total del consumo y la producción de tetracloruro de carbono en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes. | UN | وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، كان على اليابان المحافظة على التخلص الكامل من استهلاك وإنتاج رباعي كلوريد الكربون في 2004، فيما عدا ما أقرته الأطراف للاستخدامات الأساسية. |
El Japón, por estar clasificado como una Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, estaba obligado a mantener la eliminación total del consumo y la producción de tetracloruro de carbono en 2004, salvo para los usos esenciales acordados por las Partes. | UN | وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، فقد كان على اليابان المحافظة على التخلص الكامل من استهلاك وإنتاج رباعي كلوريد الكربون في 2004، فيما عدا ما أقرته الأطراف للاستخدامات الأساسية. |
En consecuencia, era posible que no pudieran destinar tetracloruro de carbono a esos importantes usos sin correr el riesgo de encontrarse en una situación de incumplimiento. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هذه البلدان قد لا تكون قادرة على استخدام رباعي كلوريد الكربون في هذه الاستخدامات الهامة دون احتمال التعرض لوضع عدم الامتثال. |
El informe comprendería asimismo un estudio analítico de la discrepancia de larga data entre las emisiones de tetracloruro de carbono provenientes de los usos notificados y las concentraciones atmosféricas mucho más altas que se observaban. | UN | كما سيتضمن التقرير دراسة تحليلية عن الاختلافات القائمة منذ فترة طويلة بين انبعاثات رباعي كلوريد الكربون من الاستخدامات المبلغ عنها والتركيزات الملاحظة الأعلى من ذلك بكثير في الغلاف الجوي. |
Japón había notificado un consumo de 19,800 toneladas PAO y una producción de 20,790 toneladas PAO de tetracloruro de carbono en ese año, ambas cifras superiores a su límite autorizado de cero. | UN | وقد أبلغت اليابان عن استهلاك قدره 19.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون وإنتاج 20.79 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من رباعي كلوريد الكربون في تلك السنة، وهو يزيد عن الحد المسموح به لها وهو صفر. |
halones tetracloruro de carbono | UN | رباعي كلوريد الكربون |