De hecho, el capitán del buque fue severamente golpeado y estuvo esposado durante varias horas. | UN | وفي الواقع ضُرب ربان السفينة ضربا مبرحا ووضعت القيود في يديه لساعات عديدة. |
Como resultado de ello, recibieron heridas el capitán del buque y un miembro de la tripulación. | UN | ونتيجة لذلك، أصيب ربان السفينة وأحد أفراد طاقمها بجروح. |
el capitán del buque deberá notificar la detención a las autoridades y facilitarles todas las pruebas del delito que obren en su poder. | UN | ويجب على ربان السفينة أن يخطر السلطات ويزود تلك السلطات بأي أدلة على الجريمة تكون في حوزته. |
También puede ser necesario proporcionar otra información en el caso de determinadas categorías de buques y en el caso de los buques que transporten determinadas cargas. el capitán de un buque deberá cumplir esas prescripciones. | UN | وقد يطلب أيضا تقديم معلومات أخرى في حالة فئات بعينها من السفن، والسفن التي تحمل حمولات معينة، وسيكون على ربان السفينة امتثال هذه الشروط. |
El reclamante sostiene que el Estado que procede a la incautación es responsable de los gastos de incautación y puesta a buen recaudo de la mercancía, y que se hizo cargo de esos gastos desde la fecha de la incautación hasta que se determinó que el cargamento era responsabilidad del capitán del barco. | UN | وطبقا للجهة المطالبة، تعتبر الجهة التي قامت بتوقيع الحجز مسؤولة عن تكاليف الحجز وحراسة البضائع ولقد تحملت الدولة هذه التكاليف من تاريخ توقيع الحجز إلى حين اعتبار ربان السفينة مسؤولاً عن شحنتها. |
Conscientes de la gravedad de la situación, los Estados partes en los convenios marítimos internacionales pertinentes aprobaron una serie de enmiendas para que a la obligación del capitán de una embarcación de prestar auxilio vaya unida la obligación de los Estados de cooperar en las situaciones de salvamento. | UN | 22 - واعترافا بخطورة هذه المسألة، اعتمدت الدول الأطراف في الاتفاقيتين البحريتين الدوليتين ذواتي الصلة عددا من التعديلات لضمان تدعيم التزام ربان السفينة بتقديم المساعدة بالتزام مناظر من جانب الدول بالتعاون في حالات الإنقاذ. |
Se sugirió que incluso el capitán y la tripulación del buque deberían estar amparados, así como todo contratista independiente. | UN | وقدّم اقتراح مفاده أن يُشمل أيضا ربان السفينة وطاقمها وكذلك المتعاقدون المستقلون. |
el capitán es un heroe - Tu esposo... | Open Subtitles | طاولة ربان السفينة مكان رائع لقضاء أمسية السنة الجديده |
el capitán de un barco es como el de un comando. | Open Subtitles | ربان السفينة يحب التعاون التعاون هو المطلوب |
En virtud de esas enmiendas, la responsabilidad de atender a los supervivientes dejará de recaer exclusivamente en el capitán, de manera que las personas rescatadas en el mar en esas circunstancias puedan ser trasladadas a un lugar seguro cuanto antes. | UN | وسترفع هذه التعديلات عن كاهل ربان السفينة المسؤولية الحصرية عن رعاية الناجين، بما يتيح للأشخاص الذين يُنقذون في البحر في ظروف كتلك أن يُنقلوا على الفور إلى مكان آمن. |
En virtud de esas enmiendas, la responsabilidad de atender a los supervivientes dejará de recaer exclusivamente en el capitán, de manera que las personas rescatadas en el mar en esas circunstancias puedan ser trasladadas a un lugar seguro cuanto antes. | UN | وسترفع هذه التعديلات عن كاهل ربان السفينة المسؤولية الحصرية عن رعاية الناجين، بما يتيح للأشخاص الذين يُنقذون في البحر في ظروف كتلك أن يُنقلوا على الفور إلى مكان آمن. |
En el Código se definen también la responsabilidad y autoridad del capitán del buque. | UN | وتلخص المدونة أيضا مسؤولية وسلطة ربان السفينة. |
Asimismo impone al capitán de un buque la obligación de velar por que todos los pasajeros que desembarquen del buque lo hagan con autorización de un oficial de inmigración. | UN | إضافة إلى ذلك، يفرض القانون التزاما على ربان السفينة بالتأكد من أن نزول جميع الركاب من السفينة يكون بناء على موافقة ضابط هجرة. |
Obligación del Estado del pabellón de exigir al capitán de un buque que enarbole su pabellón, que siempre que pueda hacerlo sin grave peligro para el buque, su tripulación o sus pasajeros: | UN | تلتزم دولة العلم بمطالبة ربان السفينة التي ترفع علمها، بأن يقوم، قدر وسعه دون تعريض السفينة أو طاقمها أو ركابها لخطر جدي، بما يلي: |
“exigirá al capitán de un buque que enarbole su pabellón que ... | UN | " تطالــب كــل دولة ربان السفينة التي ترفع علمها ... ﺑ: |
En la vista celebrada ante el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, el representante de Seychelles dijo que el capitán del barco había entrado en la zona económica exclusiva de las Islas Kerguelen, en dirección a Williams Bank. | UN | 437 - وفي الجلسة التي عقدتها المحكمة للنظر في القضية، أعلن وكيل سيشيل أن ربان السفينة دخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر كيرغولن متجها إلى منطقة وليامز بانك. |
37. Como se señaló en el informe presentado a la Asamblea General por el Relator Especial (A/61/324), conscientes de la gravedad de la situación, " los Estados Partes en los convenios marítimos internacionales pertinentes aprobaron una serie de enmiendas para que a la obligación del capitán de una embarcación de prestar auxilio vaya unida la obligación de los Estados de cooperar en las situaciones de salvamento. | UN | 37- وكما أكد المقرر الخاص في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة (A/61/324)، وإدراكاً لأهمية هذه المسألة، " اعتمدت الدول الأطراف في الاتفاقيتين البحريتين الدوليتين ذواتي الصلة() عدداً من التعديلات لضمان تدعيم التزام ربان السفينة بتقديم المساعدة بالتزام مناظر من جانب الدول بالتعاون في حالات الإنقاذ. |
Los Estados Unidos también habían celebrado un acuerdo temporal sobre embarque con Cabo Verde en que se disponía la aplicación coercitiva jurídica en una serie de ámbitos, incluida la pesca. | UN | وكانت الولايات المتحدة قد أبرمت أيضا اتفاق ربان السفينة مؤقتا مع الرأس الأخضر، ينص على إنفاذ القانون بشأن مجموعة واسعة من المجالات، من بينها مصائد الأسماك. |