"ربطا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de transmitirle
        
    • adjunto a la
        
    • transmitir adjunto a
        
    • de transmitir adjunto
        
    • se vinculará
        
    • remitirle
        
    • se vinculaban
        
    • adjunta una nota de
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto un resumen estadístico de las violaciones cometidas por Israel en el período comprendido entre el 1º y el 14 de noviembre de 2008 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 1 ولغاية 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 انظر المرفق.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto un cuadro sinóptico en el que figura el número total de violaciones cometidas por Israel entre el mes de mayo de 2000 y el final de 2003, así como otro cuadro sinóptico con el número de violaciones perpetradas por Israel en diciembre de 2003 (véase anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا شاملا بعدد الخروقات الإسرائيلية منذ شهر أيار/مايو 2000 لغاية نهاية العام 2003، إضافة إلى جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, adjunto a la presente un resumen estadístico de las violaciones perpetradas por Israel contra el Líbano entre el 15 y el 21 de diciembre de 2006 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة بين 15 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto a la presente un resumen estadístico de las violaciones de la resolución 1701 (2006) cometidas por Israel durante el mes de septiembre de 2011 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية للقرار 1701 (2006) خلال شهر أيلول/سبتمبر 2011 (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto un resumen estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de junio de 2010 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر حزيران/يونيه 2010 (انظر المرفق).
    La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. UN وسيجري ربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى لصياغة سياسات وطنية تتعلق بالتنمية المستدامة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitirle adjunta la lista de las agresiones israelíes perpetradas contra el Líbano el 31 de agosto de 2006 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا لائحة بالاعتداءات الإسرائيلية على لبنان في 31 آب/أغسطس 2006.
    El alivio se ha encauzado por medio de diferentes series de negociaciones que, por regla general, se vinculaban estrechamente con medidas de reajuste interno apoyadas por conjuntos de medidas de financiación oficiales. UN وقدمت المساعدة عن طريق مجموعات مختلفة من المفاوضات التي ربطت، كقاعدة، ربطا جوهريا ببرامج تكيـف محلية مدعومة ببرامج تمويل رسمية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta una nota de protesta sobre las redes de espionaje implantadas por los servicios de inteligencia israelíes en el Líbano (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا شكوى حول شبكات التجسس التي زرعتها أجهزة المخابرات الإسرائيلية في لبنان (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle por la presente un resumen estadístico de las violaciones cometidas por Israel en el período comprendido entre el 8 y el 14 de enero de 2008 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 8 ولغاية 14 كانون الثاني/يناير 2008 (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el texto de la carta en la que el Gobierno del Líbano responde a las denuncias de Israel que se circularon a los miembros del Consejo de Seguridad el pasado 19 de abril de 2010 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الرسالة التي تتضمن رد الحكومة اللبنانية على الادعاءات الإسرائيلية التي جرى توزيعها على أعضاء مجلس الأمن بتاريخ 19 نيسان/أبريل 2010 (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle una nota de protesta relativa a una violación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad cometida por las fuerzas del enemigo israelí el miércoles 5 de mayo de 2010 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الشكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي التي أقدمت نهار الأربعاء الواقع فيه 5 أيار/مايو 2010 على انتهاك القرار 1701 (2006) (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, adjunto a la presente un resumen estadístico de las violaciones perpetradas por Israel durante el mes de diciembre de 2006 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2006 (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, adjunto a la presente un resumen estadístico de las violaciones perpetradas por Israel entre el 15 y el 21 de febrero de 2007 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة بين 15 و 21 شباط/فبراير 2007 (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto a la presente un resumen estadístico de las violaciones de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad cometidas por Israel durante el mes de mayo de 2012 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية للقرار 1701 (2006) خلال شهر أيار/مايو 2012 (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto a la presente un resumen estadístico de las violaciones de la resolución 1701 (2006) cometidas por Israel durante el mes de septiembre de 2013 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية للقرار 1701 (2006) خلال شهر أيلول/سبتمبر 2013 (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto un resumen estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de mayo de 2010 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر أيار/مايو 2010 (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de transmitir adjunto un cuadro estadístico en que se indican las violaciones perpetradas por Israel durante el mes de noviembre de 2006 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر المرفق).
    La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. UN ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة.
    La preparación de los programas de acción nacionales se vinculará estrechamente a otras actividades encaminadas a formular políticas nacionales en favor del desarrollo sostenible. UN ويجب أن يُربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى الرامية إلى صياغة سياسات وطنية من أجل التنمية المستدامة.
    La Misión Permanente del Líbano ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y, en relación con su carta de fecha 31 de enero de 2006, tiene el honor de remitirle adjuntos los siguientes documentos: UN تهدي بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك أطيب تحياتها إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى كتاب المديرية بتاريخ 31/1/2006، تتشرف بأن ترفق ربطا المستندات التالية:
    El representante de Francia, en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, señaló que las estimaciones de financiación de la secretaría provisional en 1995 se vinculaban estrechamente con el esbozo del presupuesto para la secretaría permanente para 1996-1997. UN واقترح ممثل فرنسا، بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، ربط تقديرات تمويل اﻷمانة المؤقتة في عام ١٩٩٥ ربطا وثيقا بمخطط ميزانية اﻷمانة الدائمة للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una nota de protesta contra las fuerzas del enemigo israelí, que instalaron y detonaron un dispositivo de espionaje en territorio libanés (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي التي قامت بوضع وتفجير جهاز تجسس داخل الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus