"ربع سنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trimestre
        
    • quarter
        
    • trimestres
        
    • trimestralmente
        
    Además, debe trabajarse como mínimo 20 días por trimestre. UN وإلى جانب ذلك يجب أن يكون هناك 20 يوم عمل على الأقل في كل ربع سنة.
    Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida. UN وتدعي الكويت أن كل فرد مصاب بالاضطراب النفسي اللاحق للإصابة قد عانى انخفاضاً في رفاهيته يعـادل خسارة ربع سنة من العمر.
    En 2007, la UNOPS había introducido controles para asegurar que las facturas se presentaran al FIDA dentro de los 30 días siguientes al fin de cada trimestre. UN وفي عام 2007، نفذ المكتب ضوابط لضمان تقديم الفواتير إلى الصندوق في غضون 30 يوما بعد انتهاء كل ربع سنة.
    Los anticipos para gastos de funcionamiento deberían liquidarse cada trimestre cuando el organismo encargado de la ejecución presenta su certificado de gastos. UN وينبغي تصفية السلف التشغيلية بعد انقضاء كل ربع سنة عندما تقدم الوكالة المنفذة شهادة النفقات.
    The report is submitted to the designated institution through the UNDP country office not later than 30 days after the end of each quarter. UN ويُقدم التقرير إلى المؤسسة المسماة عن طريق المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في موعد لا يتجاوز 30 يوما بعد نهاية كل ربع سنة.
    La prestación se incrementa según el porcentaje de aumento del salario mensual medio entre los trimestres previos a la fecha de indización. UN وتزداد هذه اﻹعانة بالنسبة المئوية للزيادة في متوسط اﻷجر الشهري في كل ربع سنة سابق لتاريخ الربط بالتضخم.
    Los sitios hackeados se están comiendo más y más nuestra cuota de mercado cada trimestre. Open Subtitles المواقع المخترقة تستنزف أكثر وأكثر من حصتنا بالسوق كل ربع سنة
    Y cada trimestre que tu junta se reúna, eso será lo primero que te pregunten y tu maldito dolor de cabeza más grande. Open Subtitles وكل ربع سنة عندما يتقابل مجلس الإدارة، سيكون سؤالهم الأول عن سبب ذلك وأكثر شيء مسبب لك التعب.
    La pensión pagadera cada trimestre era la pensión calculada en moneda nacional o el equivalente en moneda nacional de la pensión calculada en dólares de los Estados Unidos y ajustada, si este monto era mayor. UN وكان مقدار المعاش التقاعدي الذي يدفع في كل ربع سنة هو مبلغ المعاش التقاعدي بالعملة المحلية أو المعادل بالعملة المحلية لمقدار الشق المدفوع بدولار الولايات المتحدة، على النحو المعدل، أيهما أعلى.
    Por ejemplo, el PNUD otorga anticipos trimestrales y espera recibir informes de gastos al final de cada trimestre. UN وعلى ذلك فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقدم سلفا مدفوعات على أساس ربع سنوي ويتوقع تقديم تقارير عن النفقات مع نهاية كل ربع سنة.
    Por ejemplo, de conformidad con las nuevas directrices, cada trimestre se ha de presentar un único informe financiero y cada año, como mínimo, un único informe sobre la marcha del programa. UN فعملا بالمبادئ التوجيهية الجديدة، مثلا، يُطلب تقرير مالي واحد كل ربع سنة كما يُطلب تقرير واحد عن التقدم البرنامجي كل سنة كحد أدنى.
    2. Los informes financieros se presentarán cada trimestre:Financial reporting will be made on a quarterly basis: UN 2 - تقديم التقارير المالية كل ربع سنة على النحو التالي:
    Las reuniones se celebraron aproximadamente cada trimestre. UN وعقدت هذه الاجتماعات كل ربع سنة تقريبا.
    Hasta la fecha, se han preparado planes de salud de distrito para los 13 distritos, que los equipos administrativos de distrito examinan cada trimestre. UN وحتى الآن تم إعداد خطط صحية لجميع المقاطعات الثلاث عشرة يجري استعراضها كل ربع سنة من جانب فريق الإدارة الصحية في المقاطعات.
    Tras su constitución el grupo se irá reuniendo periódicamente y al menos una vez al trimestre. UN - ويجتمع هذا الفريق بعد إنشائه دورياً مرة كل ربع سنة على الأقل.
    Aproximadamente la mitad de los hogares con migrantes recibe remesas una vez al año y el 10% las recibe por lo menos una vez al trimestre. UN ويتلقى قرابة نصف الأسر المعيشية التي تضم مهاجرين تحويلات مالية مرة في السنة، وتحصل 10 في المائة على تحويلات مرة كل ربع سنة على الأقل.
    No por un mes o un trimestre sino por años. TED ليس لمدة شهر أو ربع سنة بل لسنوات.
    Deben proporcionarle un buen dinerito cada trimestre. Open Subtitles لابد أنها تدخل مبلغ جيداً كل ربع سنة
    A fin de respetar el modelo de facturación revisado aplicable a las entidades incluidas en el mecanismo del Comité Administrativo de Coordinación, se facturó a la ONUDI a comienzos de cada trimestre sobre la base de las estimaciones de gastos aprobadas en el presupuesto por programas y se hicieron posteriormente los ajustes correspondientes a los desembolsos efectivos. UN وعلى سبيل التقيد بنمط المطالبة المنقح الساري على الكيانات المشمولة بآلية لجنة التنسيق اﻹدارية، طولبت اليونيدو في بداية كل ربع سنة على أساس تقديرات التكلفة المعتمدة في الميزانية البرنامجية، مع إدخال تسويات لاحقة حسب السداد الفعلي.
    Dealers not meeting the minimum export requirements ($100,000 per quarter) are subject to fines (para. 28). UN فرض غرامات على التجار الذين لا يستوفون الحد الأدنى من متطلبات التصدير (000 100 دولار لكل ربع سنة) (الفقرة 28)
    La previsión se revisa cada trimestre sobre la base del volumen real transportado durante el anterior trimestre (o trimestres). UN ويراجع التوقع في كل ربع سنة استناداً إلى الناتج الفعلي المحقق خلال ربع السنة السابق (الأرباع السابقة) من السنة.
    El Departamento señaló que la Dependencia seguiría preparando y distribuyendo ese informe trimestralmente, de conformidad con lo dispuesto en los procedimientos establecidos. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بالقول بأن الوحدة ستواصل إعداد وتعميم هذا التقرير كل ربع سنة تقيدا بالإجراءات المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus