"ربع سنوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trimestral
        
    • trimestrales
        
    • trimestre
        
    • trimestralmente
        
    • trimestres
        
    • cada tres meses
        
    Los datos detallados por producto y copartícipe deberán facilitarse por lo menos con periodicidad trimestral. UN وينبغي توفير البيانات التفصيلية حسب السلعة والشريك على أساس ربع سنوي على اﻷقل.
    Se informó a la Junta de que la cuestión de las órdenes de compra múltiples resultaba inevitable debido a que la Sede asignaba fondos en forma trimestral. UN وأبلغ المجلس بـأن مسألـة أوامر الشراء المتعددة لا يمكن تجنبها نظرا لتخصيص الموارد من جانب المقر على أساس ربع سنوي.
    Además, el PNUMA presentará un proyecto trimestral de cuenta de gastos en el que figurarán los gastos de cada subproyecto. UN وباﻹضافة إلى ذلك سيقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كشفاً ربع سنوي بنفقات المشروع يبين النفقات المتكبدة لكل مشروع فرعي.
    3. La Parte mencionada en el párrafo 1 presentará al grupo de control del cumplimiento informes trimestrales sobre los progresos realizados en la aplicación del plan. UN 3- يقدم الطرف المعني غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه إلى فرع الإنفاذ تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس ربع سنوي.
    La Secretaría ha tomado medidas para exigir a los oficiales encargados de la certificación que examinen las obligaciones pendientes cada trimestre. UN حيث اتخذ قلم المحكمة خطوات تطلب من موظفي التصديق استعراض الالتزامات المعلقة بشكل ربع سنوي.
    Los fondos se depositarían trimestralmente en la cuenta bancaria para cubrir los gastos de los tres meses siguientes. UN وتودَع الأموال في الحساب المصرفي على أساس ربع سنوي لتغطية النفقات في الأشهر الثلاثة المقبلة.
    El CIM publica una revista trimestral en inglés y francés. UN ويقوم المجلس بنشر استعراض ربع سنوي باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Esto incluye reuniones mensuales de examen a nivel provincial y un informe trimestral sobre los progresos alcanzados. UN وهي تشمل اجتماعات شهرية للاستعراض على صعيد المقاطعات وتقريرا مرحليا ربع سنوي.
    El Secretario Permanente también preside una reunión trimestral de mesa redonda con unas 30 organizaciones no gubernamentales, para examinar la eficacia de los servicios a los nuevos inmigrantes y cuestiones conexas. UN كما يرأس هذا الأمين الدائم اجتماع مائدة مستديرة ربع سنوي يعقد مع 30 منظمة غير حكومية لمناقشة فعالية الخدمات المقدمة إلى الوافدين الجدد والمسائل المتعلقة بهم.
    :: Elaborar un informe electrónico trimestral sobre las principales actividades de la oficina subregional, que incluya las iniciativas subregionales UN :: وضع موجز إلكتروني ربع سنوي بشأن الأنشطة الرئيسية للمكاتب دون الإقليمية، بما في ذلك المبادرات دون الإقليمية
    A partir de entonces, se preparó un informe trimestral sobre qué proveedores utilizaban el sistema, como medio para controlar a los distintos proveedores. UN وبعد ذلك، أتاح تقرير ربع سنوي بيانات عن الموردين الذين يستخدمون نظام التتبع الإلكتروني من أجل متابعة كل مورد على حدة.
    En opinión de los Inspectores, el seguimiento semestral es en principio más eficaz en función de los costos que el trimestral. UN ويرى المفتشون أن الرصد على أساس نصف سنوي ربما يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرصد على أساس ربع سنوي.
    Los ratios de las existencias se examinan periódicamente, y de manera trimestral se informa sobre los principales indicadores de desempeño. UN يجري استعراض نسب المخزون بصفة دورية ويجري الإبلاغ بمؤشرات الأداء الرئيسية بشكل ربع سنوي.
    En opinión de los Inspectores, el seguimiento semestral es en principio más eficaz en función de los costos que el trimestral. UN ويرى المفتشون أن الرصد على أساس نصف سنوي ربما يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرصد على أساس ربع سنوي.
    El Marco Estratégico Integrado se mantendrá bajo supervisión con periodicidad trimestral. UN وسيخضع الإطار الاستراتيجي المتكامل للرصد على أساس ربع سنوي.
    Las vacantes se anunciarían en compendios de puestos con periodicidad trimestral. UN وسيتم الإعلان عن المناصب الشاغرة في الخلاصات على أساس ربع سنوي.
    Desde mediados de 2008, se han generado más de 800 informes trimestrales referentes a las actuaciones de los tribunales rurales. UN وقُدِّم أكثر من 800 كشف بيان ربع سنوي منذ منتصف عام 2008 عن عمليات محاكم القرى.
    Por otra parte, la Misión ha concluido una revisión de su proceso de enajenación de bienes mediante venta comercial y ha puesto en marcha un régimen de ventas trimestrales. UN وعلاوة على ذلك، أنجزت البعثة استعراضا لعملية التصرف بالممتلكات فيها عن طريق بيعها تجاريا وطبقت نظاما ربع سنوي للمبيعات.
    La revista Tunza se publica cada trimestre y periódicamente se publica una serie Tunza de libros de cuentos para niños sobre el medio ambiente. UN وتصدر مجلة تونزا على أساس ربع سنوي وتنشر بصورة منتظمة سلسلة تونزا لقصص الأطفال المتعلقة بالبيئة.
    i) Al final de cada trimestre, un informe de situación sobre la labor realizada por la Oficina; UN `1` تقريراً مرحلياً ربع سنوي عن التقدم المحرز في العمل الذي ينجزه الفرع؛
    Se examinará y actualizará trimestralmente el registro de proyectos del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; UN وسيجري رصد واستكمال سجل مشاريع العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على أساس ربع سنوي.
    Por regla general, todos los trimestres se examinarán y evaluarán todas las propuestas que se reciban. UN ٩ - وسيتم استعراض وتقييم جميع المقترحات الواردة، ويكون ذلك عادة على أساس ربع سنوي.
    Los jefes de división interesados examinan sistemáticamente cada tres meses los saldos de las obligaciones por liquidar en la cuenta de la UNOPS relativa al presupuesto administrativo. UN ويقوم رؤساء الشُعب المعنية بإجراء استعراضات لأرصدة الالتزامات غير المصفاة لحسابات مكتب خدمات المشاريع المتعلقة بالميزانية الإدارية بصورة منهجية وعلى أساس ربع سنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus