"ربما علينا أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tal vez deberíamos
        
    • Quizá deberíamos
        
    • Quizás deberíamos
        
    • Tal vez debamos
        
    • Probablemente deberíamos
        
    • Quizás debamos
        
    • Quizá podamos
        
    • Quizás podríamos
        
    • mejor deberíamos
        
    • - Deberíamos
        
    • Tal vez debemos
        
    • Creo que deberíamos
        
    • deberían
        
    • Quizá debemos
        
    Tal vez deberíamos conducir más rápido, pasar a toda leche por aquí no preocuparnos por el ruido del motor. Open Subtitles أعني، أنه ربما علينا أن نقود بسرعة ونخرج من ذلك الطريق ولا نهتم بشأن صوت المحرك
    Tal vez deberíamos ir a un doctor, que te den unas pastillas. Open Subtitles ربما علينا أن نذهب إلى الطبيب، للحصول على بعض الحبوب.
    Quizá deberíamos arreglarle su vida personal, Sra. Tilford. Open Subtitles ربما علينا أن ننظف منزلك أيضاً ، سيدة تلفورد
    Papá, Quizá deberíamos darnos por vencidos. Ya lo hemos intentado todo. Open Subtitles أبي، ربما علينا أن نستسلم، فلقد حاولنا كل شيء
    Quizás deberíamos preguntarnos: ¿es posible que la resistencia a la insulina cause el aumento de peso y las enfermedades asociadas con la obesidad, por lo menos en la mayoría de la gente? TED ربما علينا أن نسأل أنفسنا، هل من المحتمل أن مقاومة الإنسولين هي ما يسبب في الحقيقة زيادة الوزن والأمراض المصاحبة للسمنة، في معظم الناس على الأقل ؟
    Tal vez debamos dormir una siestita... y ver qué pasa. Open Subtitles ربما علينا أن ننم قليلاً ونرى ماذا سيحدث
    Tal vez deberíamos animar a nuestros asaltantes locales para aumentar su actividad. Open Subtitles ربما علينا أن نشجع سراقنا المحلين أن يزيدوا من فعالياتهم
    Tal vez deberíamos hablar un poco más sobre esto. Open Subtitles ربما علينا أن نستفيض في الكلام حول هذا الموضوع
    Tal vez deberíamos aceptarlo y dejar atrás todo esto. Open Subtitles ربما علينا أن نقبل بالمبلغ ونضع تلك الفوضى خلفنا
    Estaba pensando que Tal vez deberíamos deshacernos del perro. Open Subtitles كنتُ أفكر ربما علينا أن نتخلص من ذلك الكلب
    Tal vez deberíamos cenar antes en algun lugar. ¿Dónde te gustaría ir? Open Subtitles ربما علينا أن نذهب لتناول العشاء في مكان ما أولا إلى أين تحب أن تذهب؟
    ¡Servicio! Quizá deberíamos probar la próxima posada. Open Subtitles المطر شديد للغاية ربما علينا أن نبقى هنا
    Sí, Quizá deberíamos lavar los autos a cámara lenta. Open Subtitles أجل , ربما علينا أن نغسل السيّارات ، برقصات بطيئة
    -Es un memo, pero es mono. -Sí, Quizá deberíamos preguntarle a un experto. De acuerdo. Open Subtitles إنه أحمق, ولكنه جذاب نعم, ربما علينا أن نسأل خبيرا حسنا.
    - Quizás deberíamos jugar a otra cosa. Open Subtitles ربما علينا أن نمارس لعبة أخرى.
    Ya casi no habla nunca. Entonces Quizás deberíamos ir a verla. ¿Sabes dónde está? Open Subtitles ربما علينا أن نذهب لنراها أتعرفين أين هي؟
    Quizás deberíamos buscar en su boca a ver si este demente puso algo debajo de su garganta ya sabes, algo como la mariposa de "El Silencio de los Corderos". Open Subtitles . . ربما علينا أن نرى ما بداخل فمها لنرى إن كان هذا المجنون وضع شيئاً بحلقها
    Tal vez debamos ir a comer algo más tarde. Open Subtitles ربما علينا أن نذهب إلى الحصول على شيء للأكل في وقت لاحق.
    Probablemente deberíamos romper una ventana para que parezca más real. Open Subtitles ربما علينا أن نكسر نافذة، لنجعله يبدو حقيقي أكثر.
    Y Quizás debamos llamar a los federales reportando una persona perdida. Open Subtitles و ربما علينا أن نتصل بالمحققين الفدراليين نبلّغ عن شخص مفقود
    Quizá podamos reunirnos a hacer ejercicio amigo. Open Subtitles رائع ربما علينا أن ننزل سوياً ونفعل بعض البوش أب رياضة
    Quizás podríamos ir a cenar o algo para recuperarnos del shock inicial. Open Subtitles ربما علينا أن نذهب إلى العشاء أو أي شيء آخر لنتخطى الصدمة
    A lo mejor deberíamos hablar sobre el cómo y cuándo voy a recibir mis cinco millones de dólares. Open Subtitles ربما علينا أن نتحدث حول كيف ومتى سأحصل على الـ5 ملايين خاصتي؟
    - Deberíamos entregarlo. - ¿Qué dices? Mató a tu padre. Open Subtitles ربما علينا أن نسلمه إلى السلطات ماذا ؟
    Pero Tal vez debemos dar marcha atras y dar de edad ya sabes que una llamada. Open Subtitles ربما علينا أن نتراجع ونعطي معارفنا القدماء إتصال، تعلمين من
    Creo que deberíamos quitarselas... Open Subtitles ربما علينا أن نجعل هذا الأمر يستحق عنائهم
    Los nuestros deberían llevar monos también. Open Subtitles ربما علينا أن نجعل رجالنا يرتدون ثياب الدهانين
    Quizá debemos regresar al parque Open Subtitles ربما علينا أن نعود إلى الحديقـة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus