Puede que no sea mi verdaderamente mi hermano... pero siempre estuvo allí. | Open Subtitles | ربما لا يكون شقيقيّ الحقيقي ولكنه موجود دائماً من أجلي |
Papá no quiere presentar cargos, pero Puede que no sea su llamado. | Open Subtitles | الأب لا يريد توجيه اتهامات ولكن ربما لا يكون قراره |
Este lugar puede no ser tan vacío como parece. | Open Subtitles | ربما لا يكون هذا المكان خاوياً كما يبدو عليه. |
Uno de los desafíos de la polio, todavía, es el mercadeo, pero podría no ser lo que piensan. | TED | إن أحد التحديات الماثلة في شلل الأطفال هو التسويق، لكن ربما لا يكون ما تفكرون به. |
El Grupo de Estados de África estima que el momento elegido para la reestructuración prevista en la Sede Quizá no sea apropiado. | UN | وترى المجموعة الأفريقية أن التوقيت المختار لاعادة هيكلة المقر المعتزمة ربما لا يكون مناسبا. |
Pues Tal vez no sea el chico con el que soñé anoche. | Open Subtitles | ربما لا يكون الرجل كان لدي حلم حول الليلة الماضية. |
En el futuro, mis amigos tal vez no sean héroes, pero si tenemos éxito, serán recordados como leyendas. | Open Subtitles | في المستقبل ربما لا يكون أصدقائي أبطالاً لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون بصفتهم أساطير |
Mientras tanto, quizás no es algo malo. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحاضر، ربما لا يكون شيئاً سيئاً |
Puede que no sea el mejor momento para este tipo de asunto. | Open Subtitles | هيلتز" ربما لا يكون هذا الوقت المناسب" لمثل هذة الأعمال |
El pelo Puede que no sea lo único que ella dejó. | Open Subtitles | الشعر ربما لا يكون الشيء الوحيد الذي تركته |
Puede que no sea consciente del peligro que el que está. | Open Subtitles | أنه ربما لا يكون علم من الخطر الذى هو به |
El SIE puede no ser el desorden intestinal número uno del mundo, pero, rápidamente, está pujando por ser el número dos. | Open Subtitles | القولون العصبي ربما لا يكون اضطراب الأمعاء الأول في العالم، لكنه بالتأكيد في المركز الثاني. |
Mira, aceptas el hecho de que tu hija puede no ser la mejor persona del mundo, | Open Subtitles | اقصد، انك تتأقلمين مع حقيقة ان ابنك ربما لا يكون افضل شخص فى العالم |
Soy consciente de que mi anterior empleo con mi hermano puede no ser especialmente relevante. | Open Subtitles | أعرف أن عملي السابق مع أخي ربما لا يكون مؤشراً حقيقياً |
- No hace falta. Si les diera mi nombre, podría no ser verdadero, ¿no? | Open Subtitles | لا حاجة لك باٍسمى ، اذا قلت لك اسما ربما لا يكون حقيقيا ، أليس كذلك ؟ |
Pero podría no ser demasiado tarde para dar un paso hacia atrás y limitar el daño. | Open Subtitles | لكن ربما لا يكون الأوان قد فات للتراجع وتقليل الضرر |
Este tipo podría no ser el único terrorista en la ciudad. | Open Subtitles | هذا الرجل ربما لا يكون إرهابي الوحيد في المدينة. |
También debe tenerse en cuenta que un enfoque integrado Quizá no sea la solución óptima para todas las situaciones. | UN | وينبغي أيضاً أن يوضع في الاعتبار أن إتباع نهج متكامل ربما لا يكون الحل الأمثل لكل حالة. |
Tal vez no sea nada, pero el informe horario de la policía local reporta algo que vale la pena revisar. | Open Subtitles | .ربما لا يكون شيئاً، ولكن هناك شيء في التقارير ربما يستوجب الاطلاع عليه ما هو؟ |
En el futuro, mis amigos tal vez no sean héroes, pero si tenemos éxito, serán recordados como leyendas. | Open Subtitles | في المستقبل ربما لا يكون أصدقائي أبطالاً لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون بصفتهم أساطير |
Y ella tiene un tipo que quizás no es nuestra favorita, pero él la trata bien. | Open Subtitles | وهي لديها رجل ربما لا يكون المفضل عندنا ولكنه يعاملها بشكل جيد |
Tras examinar la cuestión, se ha observado que la práctica de cobrar a todos los Estados Miembros los gastos administrativos de esa dependencia Quizás no sea plenamente adecuada. | UN | وعند استعراض المسألة، اتضح أنه ربما لا يكون من الملائم تماما أن يتحمل اﻷعضاء ككل مصاريف الوحدة. |
Mira, no sé mucho acerca de ti, y lo que sea que sepas acerca de mí probablemente no sea muy bueno, por lo que ahora que vivimos juntas pensé que quizás deberíamos conocernos un poco mejor. | Open Subtitles | انظري, انا لا اعرف الكثير عنك وايا يكن الذي تعرفينه بشاني ربما لا يكون محمودا والان نحن نعيش معا |
tal vez no es tan malo como pensamos. | Open Subtitles | ربما لا يكون الأمر بالصعوبة التي نتصورها |
Aunque en breve desearemos formular observaciones más detalladas sobre la posible configuración de este tratado, somos suficientemente realistas para reconocer que tal vez no se pueda incluir la producción y las reservas en un mismo instrumento. | UN | ولئن كنا نود أن نعلق قريبا بقدر أكبر من التفصيل على الشكل الممكن لهذه المعاهدة، فإننا واقعيون بما يكفي لإدراك أن معالجة الإنتاج والمخزونات ربما لا يكون أمرا ممكنا في صك واحد. |
El agua trae mucha fuerza, así que seguramente no será bonito verlo. | Open Subtitles | هناك رافعات كبيرة ربما لا يكون شيء يستحسن النظر إليه |