"رتبة مدير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • categoría de Director
        
    • categoría D
        
    • nivel de director
        
    • rango
        
    • la de superintendente
        
    Más un suplemento del 40% para la categoría de Secretario General Adjunto y del 15% para la categoría de Director UN يضاف إليه مبلغ إضافي نسبتــه ٤٠ في المائة من البدل لوكيــل اﻷمين العام و ١٥ في المائة لمن هم في رتبة مدير.
    Más un suplemento del 40% para la categoría de Secretario General Adjunto y del 15% para la categoría de Director UN يضاف إليه مبلغ إضافي نسبتــه ٤٠ في المائة من البدل لوكيــل اﻷمين العام و ١٥ في المائة لمن هم في رتبة مدير.
    Más un suplemento del 40% para la categoría de Secretario General Adjunto y del 15% para la categoría de Director UN يضاف إليه مبلغ إضافي نسبتــه 40 في المائة من البدل لوكيــل الأمين العـــام و 15 فــي المائة لمن هم في رتبة مدير.
    Funcionarios internacionales del cuadro orgánico de categoría D cuyos familiares a cargo viven con ellos UN مراكز العمل الشاقة، الموظفون الفنيون الدوليون من رتبة مدير
    El UNFPA mejoró la estructura de gobernanza de las IPSAS durante 2011 haciendo que el Director Ejecutivo presida la Junta del Proyecto de las IPSAS y reafirmando que los miembros de la Junta posean como mínimo el nivel de director. UN وعزز الصندوق بنية حوكمة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2011 من خلال جعل رئيس مجلس مشروع المعايير المحاسبية برتبة مدير تنفيذي وتثبيت عضوية المجلس عند رتبة مدير أو أعلى.
    Muchas delegaciones dijeron que apoyaban la propuesta de que se reclasificase a División al Servicio de Actividades relativas a las Minas y que el puesto de Jefe de la División tuviese la categoría de Director. UN وأيدت وفود عديدة الرفع المقترح لمركز دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام إلى شعبة وترقية رئيسها إلى رتبة مدير.
    También es lamentable que no se haya nombrado a nacionales sirios desde 2000 y que no haya ningún sirio con categoría de Director o superior desde hace varios años. UN وأعرب عن أسفه أيضا لأنه لم يعين أي مواطن سوري منذ عام 2000 ولأنه لم يوجد مواطن سوري في رتبة مدير وما فوقها من الرتب لعدة سنوات.
    En la categoría de Director y categorías superiores se aprecia una distribución singular: las relaciones de evaluación son la cuestión planteada con mayor frecuencia, seguida por el puesto y la carrera y la remuneración y las prestaciones. UN وتظهر فئة الموظفين من رتبة مدير وما فوقها نمطا محددا: ففي ما يتعلق بهذه الفئة، تشكل العلاقات التقييمية النوع الرئيسي للمسائل، تليها مسائل الوظائف والحياة الوظيفية والتعويضات والاستحقاقات.
    La repentina partida de un funcionario con categoría de Director puso de manifiesto las insatisfactorias condiciones de servicio del Instituto y confirmó la necesidad de aplicar medidas correctivas con el apoyo presupuestario necesario. UN وأوضحت المغادرة الفجائية لموظف في رتبة مدير شروط الخدمة غير المرضية في المعهد، وأثبتت وجود حاجة إلى تدخل علاجي مع توفير الدعم اللازم للميزانية.
    Las funciones del jefe del componente administrativo de la Misión corresponden a las de la categoría de Director (D-2). UN وسيكون من الأنسب أن تصنف مسؤوليات قائد العنصر الإداري للبعثة في مستوى رتبة مدير (مد - 2).
    Con la creación de la División de Servicios de Supervisión, se reclasificó el puesto de Jefe de la Oficina de Supervisión y Evaluación a la categoría de Director (D-2). UN 82 - وبإنشاء شعبة خدمات الرقابة، أعيد تصنيف وظيفة رئيس مكتب الرقابة والتقييم إلى رتبة مدير من فئة (مد-2).
    La UNESCO se ha fijado lograr la paridad de género a nivel del personal directivo superior (categoría de Director y categorías superiores) para 2015. UN تلتزم اليونسكو بتحقيق التكافؤ بين الجنسين في المستويات الإدارية العليا (رتبة مدير وما فوقها) بحلول عام 2015.
    Se informó a la Comisión de que las misiones a las que se despliegan equipos " tigre " de selección de personal tienen autoridad delegada para la aprobación técnica y selección de candidatos hasta la categoría de Director de Administración y Oficial Administrativo Jefe. UN وأُبلغت اللجنة أن البعثات التي أوفِدت إليها الأفرقة الخاصة المعنية باختيار الموظفين، مفوَّضةً سلطةَ إصدار الموافقة الفنية واختيار المرشحين حتى رتبة مدير الإدارة/كبير الموظفين الإداريين ضمناً.
    Se propone reclasificar el puesto de Jefe de la Oficina de Enlace Humanitario y transformarlo de un puesto de categoría de Director adjunto (D-1) en un puesto de categoría de Director (D-2). UN 99 - يُقترح رفع مستوى وظيفة رئيس مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية من رتبة نائب مدير (مد-1) إلى رتبة مدير (مد-2).
    Pide al Secretario General que siga esforzándose por lograr una distribución geográfica equitativa en la Secretaría y asegurar que la distribución geográfica del personal sea lo más amplia posible en todos los departamentos, oficinas y categorías de la Secretaría, incluso en la categoría de Director y las categorías superiores UN تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الجارية لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة وضمان أكبر توزيع جغرافي ممكن للموظفين في جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها ورتبها، بما في ذلك رتبة مدير وما فوقها.
    Puestos de categoría de Director financiados con cargo a la cuenta de apoyo y la BLNUa DOMP DAAT DG UN الوظائف من رتبة مدير الممولة من حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي(أ)
    Funcionarios internacionales del cuadro orgánico de categoría D UN الموظفون الفنيون الدوليون من رتبة مدير
    :: Respuestas globales de los funcionarios de categoría D-1/D-2, a su vez desglosadas por las respuestas del personal de categoría D que presta servicios en lugares de destino difíciles y una vez más desglosadas en función de si los familiares a cargo de los funcionarios de categoría D viven con ellos en el lugar de destino difícil o no. UN :: مجمل الردود الواردة من موظفي الفئتين مد-1 و مد-2، مصنفة كذلك حسب الموظفين من رتبة مدير، العاملين في مراكز العمل الشاقة، ومصنفة مرة أخرى حسب الموظفين من رتبة مدير الذين لهم معالون يقيمون معهم/لا يقيمون معهم في مركز العمل الشاق
    Además, al parecer en los últimos años el rango de los integrantes del Grupo había pasado a ser más bajo (inferior a la categoría D acordada), razón por la que los participantes tenían menos autoridad delegada para modificar posiciones predeterminadas de un organismo sobre un candidato. UN ويُزعم أيضاً أن رتب المشاركين في الفريق أصبحت أدنى في السنوات الأخيرة (أدنى من رتبة " مدير " المتفق عليها) مما يقلل من الصلاحيات المخولة لهم بتغيير المواقف المحددة مسبقاً لوكالاتهم بشأن المرشحين.
    En 2012, 2.694 funcionarios presentaron una declaración; el 43% pertenecía a la categoría de funcionario internacional del Cuadro Orgánico y el 4% al nivel de director. UN وفي عام 2012، حُدد عدد الموظفين الذين سيقدمون إقرارات بأنه 694 2 موظفاً؛ كان منهم 43 في المائة من الفئة الفنية الدولية و 4 في المائة من رتبة مدير.
    La Comisión cuenta con su propio personal de investigación, que es dirigido por un funcionario con el rango de director general de policía. UN ولدى اللجنة مجموعة من المحققين يرأسهم مسؤول يحمل رتبة مدير عام الشرطة.
    " todo oficial de policía de categoría no inferior a la de superintendente o cualquier otro oficial de policía de categoría no inferior a la de subinspector que sea autorizado por escrito por él..., podrá sin mandamiento judicial, no obstante lo que se disponga en contrario en cualquier otra ley: UN " يجوز ﻷي موظف شرطة لا تقل رتبته عن رتبة مدير أو ﻷي موظف شرطة آخر لا تقل رتبته عن رتبة مفتش فرعي ومفوض كتابةً من قبله ...، دون أمر قضائي، ... وبصرف النظر عن أي حكم يخالف ذلك في أي قانون آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus