"رجعوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regresaron
        
    • volvieron
        
    • vuelto
        
    • vuelven
        
    • regresan
        
    • regresado
        
    hay 370 soldados que regresaron de Iraq y que perdieron extremidades. TED يوجد 370 جندي رجعوا من العراق بأطراف مفقودة
    Cuando llegaron a casa debí darles todas las cartas que le habían enviado en el verano pero que regresaron en un atado. Open Subtitles وعندما رجعوا للمنزل قررت ان اعطيهم الجوابات التي ارسلوها لكريس هذا الصيف, والتي كتب عليها ترجع الى المرسل
    volvieron todos. Los coloqué a todos en el árbol. TED رجعوا جميعهم هناك. وضعتهم جميعاً في الاعلى.
    Como de costumbre, la expedición terminó a finales de septiembre... y ambos volvieron a Kodiak en su regreso a California. Open Subtitles إنها نهاية سبتمبر, و كالعادة, رجعوا لكودياكليفورنيا.
    ¿Sabes que han vuelto esta mañana y han registrado toda la casa? Open Subtitles إعرف أنهم رجعوا هذا الصباح وفتشوا البيت؟
    Mira, todos han vuelto a las mesas, Open Subtitles انظر , الجميع رجعوا إلى طاولاتهم
    De esta manera, si vuelven, sé cómo los traté y qué funciona y qué no. Open Subtitles تلك الطريق , إذا رجعوا , اعرف كيف أعالجهم وما ينجح وما لاينجح
    De vez en cuando regresan y el brazo de Ed esta destrozado. Open Subtitles رجعوا للبيت بعد وقت طويل وذراع إد كانت قطعة قطعة
    Milagrosamente, regresaron un poco más llenos de lo que se fueron. Open Subtitles بتعجب، رجعوا قصّار قليلاً من عندما رحلوا
    En tiempos venideros, se hablará del valor de los primeros hombres que cruzaron este océano y regresaron. Open Subtitles .... و عندما يحين الوقت سيتحدث الجميع عن شجاعة الرجال الأوائل الذين عبروا هذا المحيط ، و رجعوا
    ¡Regresaron para eliminarnos! Open Subtitles لابد انهم رجعوا لأجل أن ينهوا علينا
    regresaron a París y lo invirtieron todo en costo equipamiento fotográfico. Open Subtitles رجعوا باريس واشتروا اغراض التصوير
    Tras una incursión de la milicia abjasia en la zona de menor seguridad a comienzos de noviembre (véase el párrafo 24 infra), varios miles de personas huyeron cruzando el río Inguri, pero regresaron poco después. UN وعلى إثر إغارة الميليشيا اﻷبخازية في بداية تشرين الثاني/نوفمبر )انظر الفقرة ٢٤ أدناه( على المنطقة اﻷمنية السفلى فرت آلاف عديدة من اﻷشخاص عبر أنغوري ولكنهم رجعوا بعد ذلك بوقت قليل.
    Acaba de terminar con su novio... y después volvieron a juntarse, y luego ya no sé que sucedió. Open Subtitles هي انفصلت عن حبيبها ثم رجعوا الى بعضهما ثم لا أعلم ماذا حدث
    Sí, los dos Henry y Emily volvieron de una misión súper secreta. Open Subtitles اجل هنري واميلي رجعوا لتوهم من مهمة سرية
    Gracias a Dios. Los drogadictos volvieron. Open Subtitles الحمد لله المدمنين رجعوا مجددا
    Y volvieron a su clínica Americana y dijeron que habían aprendido que es tan importante lavarse las manos antes de hacer una cirugía como lo es lavárselas después. Algo tan simple. TED و عندما رجعوا الى عيادتهم في امريكا قالوا انهم تَعَلّموا ان أهمية غسل اليدين قبل الجراحة كأهمية غسلها بعد الجراحة شئ في غاية البساطة
    Esos hombres son salvajes, esclavistas y asesinos. Si Richard les dejaba ir, tal vez habrían vuelto. Open Subtitles هؤلاء الرجال همج و نخّاسون و القتلة إذا تركهم ريتشارد يذهبو لربما رجعوا
    Creo que lo que Santana quiere decir es que a pesar de eso... fue tristemente bello, ahora todo el Glee Club se ha vuelto a reunir, creo que deberíamos concentrarnos en la mayor alegría y el aspecto espectacular de estas fiestas. Open Subtitles اعتقد ماكانت سانتنا تعني ايضا جميلة جدا والان بما أنا نادي جلي رجعوا معا
    Desde que mataron a mi esposo el mago los fantasmas de mi papá y mi mamá han vuelto para darme pesadillas. Open Subtitles منذ أن توفى زوجي الساحر شبح أمي و أبي رجعوا إليّ ليفزعونني
    ¿Qué pasa si vuelven con Sophia y Rick quiere que nos marchemos enseguida? Open Subtitles ماذا إن رجعوا ومعهم "سوفيا" و "ريك" يريد ان نرحل حالاً
    ¿Qué pasa si vuelven por algo? ¿Qué pasa si están en problemas? Open Subtitles ماذا لو كانوا رجعوا من أجل شيء ما وكانوا في مشكلة ؟
    Ellos regresan de la muerte, para hacer todas las cosas que echan de menos de cuando tenían vida. Open Subtitles هم توا رجعوا من أن يكونوا موتى، لذا هم سيعملون كلّ الأشياء تغيّبوا عنهم.
    El Estado parte cita además a miembros del régimen del ex Presidente Lissouba que, al parecer, han regresado al Congo sin ser importunados. UN وتستشهد الدولة الطرف أيضاً بأعضاء نظام الرئيس السابق ليسوبا والذين رجعوا إلى الكونغو دون التعرض لمضايقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus