hay 370 soldados que regresaron de Iraq y que perdieron extremidades. | TED | يوجد 370 جندي رجعوا من العراق بأطراف مفقودة |
Cuando llegaron a casa debí darles todas las cartas que le habían enviado en el verano pero que regresaron en un atado. | Open Subtitles | وعندما رجعوا للمنزل قررت ان اعطيهم الجوابات التي ارسلوها لكريس هذا الصيف, والتي كتب عليها ترجع الى المرسل |
volvieron todos. Los coloqué a todos en el árbol. | TED | رجعوا جميعهم هناك. وضعتهم جميعاً في الاعلى. |
Como de costumbre, la expedición terminó a finales de septiembre... y ambos volvieron a Kodiak en su regreso a California. | Open Subtitles | إنها نهاية سبتمبر, و كالعادة, رجعوا لكودياكليفورنيا. |
¿Sabes que han vuelto esta mañana y han registrado toda la casa? | Open Subtitles | إعرف أنهم رجعوا هذا الصباح وفتشوا البيت؟ |
Mira, todos han vuelto a las mesas, | Open Subtitles | انظر , الجميع رجعوا إلى طاولاتهم |
De esta manera, si vuelven, sé cómo los traté y qué funciona y qué no. | Open Subtitles | تلك الطريق , إذا رجعوا , اعرف كيف أعالجهم وما ينجح وما لاينجح |
De vez en cuando regresan y el brazo de Ed esta destrozado. | Open Subtitles | رجعوا للبيت بعد وقت طويل وذراع إد كانت قطعة قطعة |
Milagrosamente, regresaron un poco más llenos de lo que se fueron. | Open Subtitles | بتعجب، رجعوا قصّار قليلاً من عندما رحلوا |
En tiempos venideros, se hablará del valor de los primeros hombres que cruzaron este océano y regresaron. | Open Subtitles | .... و عندما يحين الوقت سيتحدث الجميع عن شجاعة الرجال الأوائل الذين عبروا هذا المحيط ، و رجعوا |
¡Regresaron para eliminarnos! | Open Subtitles | لابد انهم رجعوا لأجل أن ينهوا علينا |
regresaron a París y lo invirtieron todo en costo equipamiento fotográfico. | Open Subtitles | رجعوا باريس واشتروا اغراض التصوير |
Tras una incursión de la milicia abjasia en la zona de menor seguridad a comienzos de noviembre (véase el párrafo 24 infra), varios miles de personas huyeron cruzando el río Inguri, pero regresaron poco después. | UN | وعلى إثر إغارة الميليشيا اﻷبخازية في بداية تشرين الثاني/نوفمبر )انظر الفقرة ٢٤ أدناه( على المنطقة اﻷمنية السفلى فرت آلاف عديدة من اﻷشخاص عبر أنغوري ولكنهم رجعوا بعد ذلك بوقت قليل. |
Acaba de terminar con su novio... y después volvieron a juntarse, y luego ya no sé que sucedió. | Open Subtitles | هي انفصلت عن حبيبها ثم رجعوا الى بعضهما ثم لا أعلم ماذا حدث |
Sí, los dos Henry y Emily volvieron de una misión súper secreta. | Open Subtitles | اجل هنري واميلي رجعوا لتوهم من مهمة سرية |
Gracias a Dios. Los drogadictos volvieron. | Open Subtitles | الحمد لله المدمنين رجعوا مجددا |
Y volvieron a su clínica Americana y dijeron que habían aprendido que es tan importante lavarse las manos antes de hacer una cirugía como lo es lavárselas después. Algo tan simple. | TED | و عندما رجعوا الى عيادتهم في امريكا قالوا انهم تَعَلّموا ان أهمية غسل اليدين قبل الجراحة كأهمية غسلها بعد الجراحة شئ في غاية البساطة |
Esos hombres son salvajes, esclavistas y asesinos. Si Richard les dejaba ir, tal vez habrían vuelto. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال همج و نخّاسون و القتلة إذا تركهم ريتشارد يذهبو لربما رجعوا |
Creo que lo que Santana quiere decir es que a pesar de eso... fue tristemente bello, ahora todo el Glee Club se ha vuelto a reunir, creo que deberíamos concentrarnos en la mayor alegría y el aspecto espectacular de estas fiestas. | Open Subtitles | اعتقد ماكانت سانتنا تعني ايضا جميلة جدا والان بما أنا نادي جلي رجعوا معا |
Desde que mataron a mi esposo el mago los fantasmas de mi papá y mi mamá han vuelto para darme pesadillas. | Open Subtitles | منذ أن توفى زوجي الساحر شبح أمي و أبي رجعوا إليّ ليفزعونني |
¿Qué pasa si vuelven con Sophia y Rick quiere que nos marchemos enseguida? | Open Subtitles | ماذا إن رجعوا ومعهم "سوفيا" و "ريك" يريد ان نرحل حالاً |
¿Qué pasa si vuelven por algo? ¿Qué pasa si están en problemas? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا رجعوا من أجل شيء ما وكانوا في مشكلة ؟ |
Ellos regresan de la muerte, para hacer todas las cosas que echan de menos de cuando tenían vida. | Open Subtitles | هم توا رجعوا من أن يكونوا موتى، لذا هم سيعملون كلّ الأشياء تغيّبوا عنهم. |
El Estado parte cita además a miembros del régimen del ex Presidente Lissouba que, al parecer, han regresado al Congo sin ser importunados. | UN | وتستشهد الدولة الطرف أيضاً بأعضاء نظام الرئيس السابق ليسوبا والذين رجعوا إلى الكونغو دون التعرض لمضايقات. |