Debe de haber alguien a quien le venga bien un hombre en la casa incluso si es un poquito homicida. | Open Subtitles | لابدّ أنّ هناكَ شخص يمكنه استخدام رجل في جميع أنحاء المنزل حتى لو كان قاتلاً بشكل طفيف |
"Número uno hay un hombre en el cielo que lo controla todo." | Open Subtitles | النقطة الأولى: هناك رجل في السماء يتحكم في كل شيء |
Pero, verás, hace 10 días le disparaste a un hombre en Miami. | Open Subtitles | لكن، أترى قبل 10 أيام اطلقة على رجل في ميامي |
Según las mismas fuentes, unos 1.500 hombres en edad de servicio, posiblemente acompañados de miembros de sus familias, se habían marchado a las colinas y los bosques cercanos a Zepa. | UN | وأفادت المصادر ذاتها أن حوالي ٥٠٠ ١ رجل في سن الخدمة العسكرية قد لجأوا الى التلال والغابات القريبة من جيبا، وأنه ربما كان برفقتهم أفراد عائلاتهم. |
un hombre de mi posición no puede arriesgar perderlo todo en uno de sus ridículos juicios por acoso. | Open Subtitles | رجل في مكاني لا يمكنه أن يخاطر بكل شـيء من أجل نزوة سـخيفة هنـاك دافع |
No puedo tener una conversación de chicas con un tipo en mi cabeza. | Open Subtitles | لا استطيع ان اتحدث معها حديث البنات ومعي رجل في رأسي |
Hay un hombre en mi iglesia que ha mostrado interés en pasar tiempo conmigo, socialmente. | Open Subtitles | هناك رجل في الكنيسة و الذي عبّر عن اهتمامه بقضاء الوقت معي اجتماعياً |
Veo a un hombre en otro lugar en una capa rojo sangre. | Open Subtitles | أنني أرى رجل في مكانٍ ما يرتدي معطف أحمر دموي. |
¿Qué puede un hombre en su lugar desear más que su libertad? | Open Subtitles | ما يمكن ل رجل في موقفه الرغبة أكثر من حريته؟ |
Entonces, ¿habría un hombre en la foto y probablemente estaría desnudo? En realidad, mi idea principal es que no haya hombre. | Open Subtitles | إذًا سيكون هناك رجل في الصورة وعلى الأرجح سيكون عاريًا؟ في الواقع فكرتي الأولى لا يوجد فيها رجل. |
Nosotras somos dos mujeres heterosexuales intentando encontrar a un hombre en este mundo tan cruel. | Open Subtitles | نحن مجرد فتاتان محبتان للجنس الآخر نتطلع للقاء رجل في هذا العالم المجنون |
Hace unas semanas, conocí a un hombre en un restaurante, me preguntó si quería ganar algo de dinero extra. | Open Subtitles | قبل بضعة أسابيع، التقيت رجل في مطعم الذي طلب مني إذا أردت لكسب بعض المال الاضافي. |
Esta relación desciende a 64 mujeres por cada 100 hombres en niveles de postgrado. | UN | وينخفض هذا المعدل إلى ٦٤ امرأة لكل مائة رجل في مستويات الدراسات العليا. |
Antes de la caída de Andulo y Bailundo, la DIVITAC tenía casi 4.000 hombres en todo el país, de los cuales 800 trabajaban en las dos bases de mando de Andulo y Bailundo. | UN | وقبل سقوط أندولو وبايلوندو، كانت هذه الوحدة مؤلفة من قرابة 000 4 رجل في جميع أنحاء البلد، كان نحو 800 منهم يعملون في قاعدتي القيادة في أندولو وبايلوندو. |
El resultado del banco de donantes fue un hombre de 49 años en Cleveland que tiene una compatibilidad HLA de cinco sobre seis. | Open Subtitles | بنك المتبرّعين أعلمنا بوجود رجل في التاسعة والأربعين من عمره في كليفلاند يحقق نسبة تطابق نسيجية بمقدار خمسة من ستة |
Seguidamente, en un hombre de mediana edad, y finalmente, en un anciano. | TED | ومن شكلي الحالي، سوف أتحول إلى رجل في منتصف العمر، ومن ثم، ومن هناك إلى رجل مسن. |
Hay un tipo en Texas que construye un cohete en su patio. | Open Subtitles | هناك رجل في تكساس يبني صاروخه الخاص في فنائه الخلفي |
Un griego. Algunos dicen que es el hombre más sabio del mundo. | Open Subtitles | رجل يونانى , البعض يقولون أنه أعقل رجل في العالمِ |
Conocí a un tío en un bar que era maleducado, irrespetuoso. | Open Subtitles | ألتقيت رجل في حانه كان وقحاً وعديم الأحترام |
Tengo una lista de todos los hombres de esta escuadra, familias y seres queridos. | Open Subtitles | لدي قائمة تحمل إسماء أفراد عائلة وأحباء كل رجل في هذه الفرقة |
Uds. los inexpertos deben respetar a un hombre como yo o la policía irá a su casa y su familia se arruinará. | Open Subtitles | يجب على الصغار مثلكم أن تحترم رجل في مركزى و الا ستجدوا الشرطة فى منازلكم و سينتهى أمر عائلاتكم |
Y pensar que ayer yo era un chico en casa comiendo hierba gatera. | Open Subtitles | وللتفكير , بالأمس كنت فقط رجل في البيت يأكل النعناع البري |
SE LO CHUPE A un tipo en EL CINE MIENTRAS MI AMIGA VEÍA. | Open Subtitles | لقد مارست الجنس مع رجل في السينما بينما كانت صديقتي تشاهد |
Desde luego, se trata del punto de vista de un hombre en una sociedad dominada por los hombres, por muy digno de encomio que sea el reconocimiento de la igualdad conceptual de la mujer. | UN | وتلك بالطبع هي وجهة نظر رجل في مجتمع يسيطر عليه الرجال، مهما كان اعترافه بفكرة مساواة المرأة جديرا بالثناء. |