"رحلاتهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus viajes
        
    • sus vuelos
        
    • viajan
        
    • viajes en
        
    Asimismo, representantes de las embajadas de los Estados participantes de la OSCE no han informado de que se les haya puesto obstáculos especiales en sus viajes a Kosovo. UN كما أن ممثلي سفارات الدول المشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لم يفيدو بوجود عقبات معينة أمام رحلاتهم التي يقومون بها إلى كوسوفو.
    Diferentes categorías de personas, entre ellas soldados, periodistas y comerciantes, han informado al Grupo acerca de sus viajes en avión junto a sacos de café y otros productos no militares. UN وأبلغت فئات مخلتفة من الناس تضم جنودا وصحفيين وتجارا الفريق عن رحلاتهم على طائرات وإلى جانبهم حقائب مملوءة بالبن وغير ذلك من المنتجات غير العسكرية.
    Además, los copresidentes del Grupo de Minsk de la OSCE en sus viajes a la región, visitaron a Nagorno Karabaj y se reunieron con las autoridades de Karabaj. UN ويضاف إلى ذلك أن الرؤساء المشاركين لمجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا يزورون ناغورني كاراباخ في رحلاتهم إلى المنطقة ويلتقون بالسلطات فيها.
    Significa que están atrapados y deben alojarse en este hotel, cuando sus vuelos se demoran. Open Subtitles هذا يعني بأنهم عالقون في هذا الفندق عندما تتأجل رحلاتهم
    Además, 96.670 jóvenes utilizaron los albergues, cuya función es alojar a los grupos de jóvenes que viajan para conocer distintas regiones de Marruecos o para participar en actos educativos, culturales o deportivos. UN وبالمثل، استفاد 670 96 شابا من مراكز الاستقبال المكلفة باستقبال مجموعات الشباب أثناء رحلاتهم لاكتشاف مناطق المغرب المختلفة أو للمشاركة في احتفالات تربوية أو ثقافية أو رياضية.
    Varias aerolíneas ofrecen a los pasajeros la posibilidad de compensar las emisiones de dióxido de carbono generadas por sus viajes. UN وتتيح عدة شركات طيران للركاب إمكانية التعويض عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن رحلاتهم.
    Pueden ver a San Francisco y a Los Ángeles empezar a hacer sus viajes hacia Hawái, en la esquina inferior izquierda. TED تشاهد سان فرانسيسكو ولوس انجلوس حيث تبدا رحلاتهم المتجهة الى الأسفل حيث هاواي في الجانب السفلي الأيسر.
    El exitoso implante de un dispositivo espía en uno de los sujetos nos permitirá rastrear sus viajes, esperando que finalmente regresen a su Tierra. Open Subtitles الزرع الذي تم بنجاج لجحهاز تحديد المكان في واحد من تلك الأحسام سوف يسمح لنا بأن نتتبع رحلاتهم
    A lo largo de sus viajes, los pelícanos han aprendido a buscar comida al observar a otros animales o el uso de su ingenio. Open Subtitles طوال رحلاتهم, تعلم البجع العثور على الطعام من خلال مشاهدة الحيوانات الأخرى أو باستخدام براعتهم.
    Es solo que su rol bajo el mandato de los tres anteriores papas era organizar sus viajes. Open Subtitles إنّه فقط دورك مع البابوات الثلاثة السابقين هو تنظيم رحلاتهم
    Es muy probable que los niños y los adolescentes migrantes, especialmente los indocumentados, padezcan violencia y graves violaciones de sus derechos humanos durante sus viajes. UN والأطفال والمراهقون المهاجرون، وبخاصة الذين لا يحملون وثائق، أكثر عرضة للعنف وللانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان طوال رحلاتهم.
    A pesar del marco internacional de derechos humanos establecido con el fin de brindar protección a los niños y adolescentes, los migrantes, en particular los que se encuentran en situación irregular, suelen ser víctimas de violaciones de los derechos humanos y abusos contra ellos en el curso de sus viajes. UN وبرغم الإطار الدولي لحقوق الإنسان الذي وضع لحماية الأطفال والمراهقين، فإنه في كثير من الأحيان يقع المهاجرون، وبخاصة غير الموثقين، ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان والأعمال التعسفية طوال رحلاتهم.
    Acerca de sus viajes por el mundo y de sus trofeos Open Subtitles عن رحلاتهم العالمية وكل كؤوسهم
    Como resultado de las gestiones del titular anterior, las Naciones Unidas habían obtenido diversos descuentos de las compañías aéreas, particularmente en relación con el equipaje acompañado del personal de las misiones de mantenimiento de la paz en sus viajes en comisión de servicio. UN 3 - وكما سبق التفاوض على ذلك مع سلفه، فإن من ضمن تخفيضات شركات الطيران المستحقة للأمم المتحدة تلك التي تتعلق بالأمتعة التي يصطحبها موظفو حفظ السلام في رحلاتهم الرسمية.
    En el período comprendido entre 2003 y 2006, los líderes de la organización se reunieron con varios funcionarios de las Naciones Unidas y organizaron visitas para ellos durante sus viajes a China. UN خلال الفترة 2003-2006 اجتمع قادة الاتحاد النسائي لعموم الصين مع عدد من مسؤولي الأمم المتحدة خلال رحلاتهم إلى الصين، ونظموا لهم زيارات ميدانية.
    28. El Relator Especial fue informado de que, en enero de 2008, funcionarios del Ministerio de Salud se habían reunido en la nueva capital, Naypyidaw, con trabajadores sociales de ONG internacionales para advertirles que observasen estrictamente las normas e informasen pormenorizadamente al Gobierno de sus viajes sobre el terreno. UN 28- وقد تلقَّى المقرِّر الخاص، في كانون الثاني/يناير 2008، معلوماتٍ تفيد بأن مسؤولين في وزارة الصحة استدعوْا موظفي الإغاثة الدولية من المنظمات الدولية غير الحكومية إلى العاصمة الجديدة نايبيْداو منذرين إياهم بضرورة اتِّباع القواعد اتباعاً صارماً وإبلاغ الحكومة بتفاصيل رحلاتهم الميدانية.
    sus viajes son terribles. TED رحلاتهم مؤثرة.
    Esto crearía un incentivo para que las empresas de EE.UU. busquen y contraten a centroamericanos, pagando sus vuelos a EE.UU. y desviándolos de la ilegal y peligrosa caminata hacia el norte. TED وهذا من شأنه خلق حافز للشركات الأمريكية للبحث عن وتوظيف عمال أميركا الوسطى، ودفع ثمن رحلاتهم إلى الولايات المتحدة، وصرفهم عن التفكير في الدخول بطريقة خطيرة وغير مشروعة من الشمال.
    75. Para la comodidad de los participantes que deseen reconfirmar sus vuelos o modificar sus itinerarios y reservar cupos en giras turísticas, se habilitará una agencia de viajes cerca del restaurante del Pabellón C, planta baja. UN 75- لراحة المشاركين الراغبين في تأكيد رحلاتهم الجوية أو تغييرها أو الحجز للرحلات السياحية، ستوجد وكالة سفر بالقرب من المطعم في الجناح C بالطابق الأرضي.
    Si los miembros y miembros suplentes cuyos viajes tengan una duración de nueve horas o más viajan en clase preferente, harán falta otros 25.000 dólares. UN وإذا سافر الأعضاء والأعضاء المناوبون، الذين تستغرق مدة رحلاتهم أكثر من تسع ساعات، بدرجة رجال الأعمال، فسيتطلب الأمر توفير مبلغ إضافي قدره 000 25 دولار أمريكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus