"رحلات جوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vuelos
        
    • vuelo
        
    • transporte aéreo
        
    • aéreos
        
    • aeronaves
        
    • servicio aéreo
        
    • aérea
        
    • viajes
        
    Los turistas afluirán de país a país en vuelos comerciales y en trenes modernos. UN وسيتدفق السياح من بلد إلى آخر على رحلات جوية تجارية وقطارات حديثة.
    :: La existencia de series de vuelos, normalmente tres o cuatro vuelos, para la entrega de toda la carga de armas pedida; UN :: وجود سلسلة من الرحلات الجوية، ثلاث أو أربع رحلات جوية مختلفة عادة، لتسليم الكمية الكاملة من الأسلحة المطلوبة؛
    También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. UN وهناك أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا.
    Samoa Air tiene vuelos internos a las islas de Ofu, Olosega y Ta ' u, y realiza varios vuelos diarios a Samoa. UN وعلى الصعيد المحلي، تقوم الشركة برحلات جوية منتظمة إلى جزر أوفو وأولوسيغا وتاو، وبعدة رحلات جوية يومية إلى ساموا.
    Hay vuelos periódicos desde hace tiempo entre las Bermudas, los Estados Unidos, el Canadá y el Reino Unido. V. Cuestiones militares UN وهناك رحلات جوية منتظمة وثابتة تربط بين برمودا من جهة والولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة من جهة ثانية.
    También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. UN وهناك أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا.
    También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. UN وتُنظم أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا.
    El número de vuelos al Japón aumentó en un 11%, pues pasó a 105 semanales. UN وقد زادت الرحلات الجوية إلى اليابان بنسبة ١١ في المائة لتصبح ١٠٥ رحلات جوية اسبوعيا.
    Aparentemente se produjeron además otros cuatro vuelos, los días 6 y 9 de diciembre de 1993, respecto de los cuales no se había recibido información anteriormente. UN وعلاوة على ذلك، جرت فيما يبدو ٤ رحلات جوية فيما بين ٦ و ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لم يبلغ عنها من قبل.
    Información sobre los vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن رحلات جوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن رحلات جوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن رحلات جوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك لم تأذن بها قوة
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن رحلات جوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina sin autorización de la UN معلومات بشأن رحلات جوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    v) Otros tres vuelos semanales, con origen en el Aaiún y Tinduf, a cada uno de los centros para relevar a los representantes de las tribus; UN ' ٥ ' ثلاث رحلات جوية إضافية كل أسبوع من كل من العيون وتندوف وإلى كل مركز من المراكز، وذلك بهدف تبادل ممثلي القبائل؛
    En el Afganistán no hay vuelos comerciales al exterior. UN لا تجري في أفغانستان رحلات جوية تجارية الى الداخل ولا الى الخارج.
    El número total de vuelos considerados presuntas violaciones asciende en la actualidad a 4.708. UN ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي للرحلات الجوية التي اعتبرت انتهاكات ٧٠٨ ٤ رحلات جوية.
    El número total de vuelos que se consideran aparentes violaciones asciende actualmente a 4.847. UN ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي للرحلات الجوية التي اعتبرت فيما يبدو، انتهاكات ٨٤٧ ٤ رحلات جوية.
    Sin embargo, no se permitieron vuelos desde Uganda. UN غير أنه لم يُسمح بأية رحلات جوية من أوغندا.
    :: La presentación de muchas solicitudes de vuelo a las autoridades de aviación civil de diferentes países para un mismo momento, todas para un mismo avión; UN :: قدمت طلبات متعددة لسلطات الطيران المدني في بلدان مختلفة بشأن رحلات جوية في نفس الوقت، وباستخدام الطائرة ذاتها؛
    transporte aéreo 720 horas de vuelo de helicópteros, incluidas 45 horas de operaciones y 15 horas de evacuación médica para cada uno de los 4 helicópteros UN تسيير رحلات جوية بطائرات الهليكوبتر مدتها 720 ساعة، منها 45 ساعة طيران للعمليات و 15 ساعة طيران للإجلاء الطبي، لكل من طائرات الهليكوبتر الأربع
    No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos. UN غير أنه في ما يتعلق بالوصول إلى الجزيرة، لا توجد أي رحلات جوية إلى تريستان دا كونها.
    En la actualidad no están permitidos los vuelos internos o internacionales de aeronaves ligeras con fines privados o de placer. UN وفي الوقت الحالي، لا يُسمح بأي رحلات جوية داخلية أو دولية خاصة أو بأي رحلات جوية للنزهة تستخدم فيها طائرات خفيفة.
    El Gobierno del Territorio administra un servicio aéreo interno que cuenta con tres aviones Islander bimotores. UN وتُسيﱢر حكومة اﻹقليم رحلات جوية داخلية باستعمال طائرة خاصة بسكان الجزر مزودة بثلاثة محركات مزدوجة.
    Asimismo, saquearon farmacias bodegas y agencia aérea, llevándose medicinas, víveres, prendas de vestir y dinero. UN ثم نهبوا صيدليات وحوانيت ووكالة رحلات جوية وحملوا معهم أدوية ومواد غذائية وملابس وأموالا.
    Esta amenaza conllevó la cancelación de vuelos y numerosas cancelaciones de viajes de visita. UN وترتب على هذا التهديد إلغاء رحلات جوية والعديد من الرحلات التي كان الزوار ينوون القيام بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus