Los turistas afluirán de país a país en vuelos comerciales y en trenes modernos. | UN | وسيتدفق السياح من بلد إلى آخر على رحلات جوية تجارية وقطارات حديثة. |
:: La existencia de series de vuelos, normalmente tres o cuatro vuelos, para la entrega de toda la carga de armas pedida; | UN | :: وجود سلسلة من الرحلات الجوية، ثلاث أو أربع رحلات جوية مختلفة عادة، لتسليم الكمية الكاملة من الأسلحة المطلوبة؛ |
También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
Samoa Air tiene vuelos internos a las islas de Ofu, Olosega y Ta ' u, y realiza varios vuelos diarios a Samoa. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تقوم الشركة برحلات جوية منتظمة إلى جزر أوفو وأولوسيغا وتاو، وبعدة رحلات جوية يومية إلى ساموا. |
Hay vuelos periódicos desde hace tiempo entre las Bermudas, los Estados Unidos, el Canadá y el Reino Unido. V. Cuestiones militares | UN | وهناك رحلات جوية منتظمة وثابتة تربط بين برمودا من جهة والولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة من جهة ثانية. |
También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وتُنظم أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
El número de vuelos al Japón aumentó en un 11%, pues pasó a 105 semanales. | UN | وقد زادت الرحلات الجوية إلى اليابان بنسبة ١١ في المائة لتصبح ١٠٥ رحلات جوية اسبوعيا. |
Aparentemente se produjeron además otros cuatro vuelos, los días 6 y 9 de diciembre de 1993, respecto de los cuales no se había recibido información anteriormente. | UN | وعلاوة على ذلك، جرت فيما يبدو ٤ رحلات جوية فيما بين ٦ و ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لم يبلغ عنها من قبل. |
Información sobre los vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن رحلات جوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن رحلات جوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن رحلات جوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك لم تأذن بها قوة |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات بشأن رحلات جوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina sin autorización de la | UN | معلومات بشأن رحلات جوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
v) Otros tres vuelos semanales, con origen en el Aaiún y Tinduf, a cada uno de los centros para relevar a los representantes de las tribus; | UN | ' ٥ ' ثلاث رحلات جوية إضافية كل أسبوع من كل من العيون وتندوف وإلى كل مركز من المراكز، وذلك بهدف تبادل ممثلي القبائل؛ |
En el Afganistán no hay vuelos comerciales al exterior. | UN | لا تجري في أفغانستان رحلات جوية تجارية الى الداخل ولا الى الخارج. |
El número total de vuelos considerados presuntas violaciones asciende en la actualidad a 4.708. | UN | ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي للرحلات الجوية التي اعتبرت انتهاكات ٧٠٨ ٤ رحلات جوية. |
El número total de vuelos que se consideran aparentes violaciones asciende actualmente a 4.847. | UN | ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي للرحلات الجوية التي اعتبرت فيما يبدو، انتهاكات ٨٤٧ ٤ رحلات جوية. |
Sin embargo, no se permitieron vuelos desde Uganda. | UN | غير أنه لم يُسمح بأية رحلات جوية من أوغندا. |
:: La presentación de muchas solicitudes de vuelo a las autoridades de aviación civil de diferentes países para un mismo momento, todas para un mismo avión; | UN | :: قدمت طلبات متعددة لسلطات الطيران المدني في بلدان مختلفة بشأن رحلات جوية في نفس الوقت، وباستخدام الطائرة ذاتها؛ |
transporte aéreo 720 horas de vuelo de helicópteros, incluidas 45 horas de operaciones y 15 horas de evacuación médica para cada uno de los 4 helicópteros | UN | تسيير رحلات جوية بطائرات الهليكوبتر مدتها 720 ساعة، منها 45 ساعة طيران للعمليات و 15 ساعة طيران للإجلاء الطبي، لكل من طائرات الهليكوبتر الأربع |
No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos. | UN | غير أنه في ما يتعلق بالوصول إلى الجزيرة، لا توجد أي رحلات جوية إلى تريستان دا كونها. |
En la actualidad no están permitidos los vuelos internos o internacionales de aeronaves ligeras con fines privados o de placer. | UN | وفي الوقت الحالي، لا يُسمح بأي رحلات جوية داخلية أو دولية خاصة أو بأي رحلات جوية للنزهة تستخدم فيها طائرات خفيفة. |
El Gobierno del Territorio administra un servicio aéreo interno que cuenta con tres aviones Islander bimotores. | UN | وتُسيﱢر حكومة اﻹقليم رحلات جوية داخلية باستعمال طائرة خاصة بسكان الجزر مزودة بثلاثة محركات مزدوجة. |
Asimismo, saquearon farmacias bodegas y agencia aérea, llevándose medicinas, víveres, prendas de vestir y dinero. | UN | ثم نهبوا صيدليات وحوانيت ووكالة رحلات جوية وحملوا معهم أدوية ومواد غذائية وملابس وأموالا. |
Esta amenaza conllevó la cancelación de vuelos y numerosas cancelaciones de viajes de visita. | UN | وترتب على هذا التهديد إلغاء رحلات جوية والعديد من الرحلات التي كان الزوار ينوون القيام بها. |