"رحلة الإياب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • viaje de regreso
        
    Pérdida del derecho al pago del viaje de regreso UN سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب
    Pérdida del derecho al pago de los gastos del viaje de regreso UN سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب
    Pérdida del derecho al pago de los gastos del viaje de regreso UN سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب
    Pérdida del derecho al pago de los gastos del viaje de regreso UN سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب
    Pérdida del derecho al pago de los gastos del viaje de regreso UN سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب
    Pérdida del derecho al pago de los gastos del viaje de regreso UN سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب
    b) El derecho al pago de los gastos de viaje de regreso cesará si el viaje no se inicia dentro de los dos años siguientes a la fecha de separación del servicio. UN )ب( يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    c) Se perderá el derecho al pago de los gastos del viaje de regreso si el viaje no se inicia dentro de los dos años siguientes a la fecha de separación del servicio. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    c) Se perderá el derecho al pago de los gastos del viaje de regreso si el viaje no se inicia dentro de los dos años siguientes a la fecha de separación del servicio. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    c) Se perderá el derecho al pago de los gastos del viaje de regreso si el viaje no se inicia dentro de los dos años siguientes a la fecha de separación del servicio. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    c) Se perderá el derecho al pago de los gastos del viaje de regreso si el viaje no se inicia dentro de los dos años siguientes a la fecha de separación del servicio. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    d) Cuando un miembro del personal de proyectos demore el viaje de regreso por razones de conveniencia personal, correrán por su cuenta todos los gastos a que dé lugar la revalidación de los billetes de vuelta. UN (د) إذا أخَّر موظف المشاريع سفره في رحلة الإياب لراحته الشخصية، يتحمل الموظف أي تكلفة قد تنشأ عن تجديد الجزء المتعلق برحلة الإياب من تذاكر السفر؛
    d) Cuando un miembro del personal de proyectos demore el viaje de regreso por razones de conveniencia personal, correrán por su cuenta todos los gastos a que dé lugar la revalidación de los billetes de vuelta. UN (د) إذا أخَّر موظف المشاريع سفره في رحلة الإياب لراحته الشخصية، يتحمل الموظف أي تكلفة قد تنشأ عن تجديد الجزء المتعلق برحلة الإياب من تذاكر السفر؛
    a) El funcionario que renuncie antes de cumplir un año de servicio o dentro de los seis meses siguientes a la fecha de regreso de un viaje de vacaciones en el país de origen o de un viaje de visita a la familia no tendrá derecho al pago de los gastos de viaje de regreso, ni para sí ni para sus familiares, a menos que, a juicio del Secretario General, haya razones imperiosas para autorizar tal pago. UN )أ( ليس للموظف، الذي يستقيل قبل إتمام سنة واحدة من الخدمة أو في غضون ستة أشهر من تاريخ عودته من سفر إجازة زيارة الوطن أو إجازة زيارة الأسرة، الحق في الحصول على مصاريف رحلة الإياب له أو لأفراد أسرته، إلا إذا رأى الأمين العام أن هناك ظروفا اضطرارية توجب الإذن بدفع هذه المصاريف.
    Se enmienda el apartado a) de la regla 7.3, Pérdida del derecho al pago de los gastos del viaje de regreso, a fin de aplicar un período más corto a los funcionarios en lugares de destino designados, toda vez que en esos lugares de destino las vacaciones en el país de origen se disfrutan cada 12 meses, en lugar de cada 24 meses. UN 17 - وفي القاعدة 7-3، المعنونة " سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة الإياب " ، عُدلت الفقرة الفرعية (أ) لتشمل فترة أقصر للموظفين في مراكز العمل المعينة، حيث إن إجازة زيارة الوطن في هذه المراكز تستحق مرة كل 12 شهرا بدلا من مرة كل 24 شهرا.
    a) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos que renuncien antes de cumplir un año de servicio o dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que hayan regresado de un viaje de vacaciones en el país de origen o una visita a la familia no tendrán derecho al pago de los gastos de su viaje de regreso y el de sus familiares a menos que el Secretario General determine que existen razones imperiosas para autorizar ese pago. UN (أ) ليس للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا الذي يستقيل قبل إتمام سنة واحدة من الخدمة أو في غضون ستة أشهر من تاريخ عودته من سفر إجازة زيارة الوطن أو إجازة زيارة الأسرة، الحق في الحصول على مصاريف رحلة الإياب له أو لأفراد أسرته، إلا إذا رأى الأمين العام أن هناك أسبابا اضطرارية توجب الإذن بدفع هذه المصاريف.
    a) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos que renuncien antes de cumplir un año de servicio o dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que hayan regresado de un viaje de vacaciones en el país de origen o una visita a la familia no tendrán derecho al pago de los gastos de su viaje de regreso y el de sus familiares a menos que el Secretario General determine que existen razones imperiosas para autorizar ese pago. UN (أ) ليس للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا الذي يستقيل قبل إتمام سنة واحدة من الخدمة أو في غضون ستة أشهر من تاريخ عودته من سفر إجازة زيارة الوطن أو إجازة زيارة الأسرة، الحق في الحصول على مصاريف رحلة الإياب له أو لأفراد أسرته، إلا إذا رأى الأمين العام أن هناك أسبابا اضطرارية توجب الإذن بدفع هذه المصاريف.
    a) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos que renuncien antes de cumplir un año de servicio o dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que hayan regresado de un viaje de vacaciones en el país de origen o una visita a la familia no tendrán derecho al pago de los gastos de su viaje de regreso y el de sus familiares a menos que el Secretario General determine que existen razones imperiosas para autorizar ese pago. UN (أ) ليس للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا الذي يستقيل قبل إتمام سنة واحدة من الخدمة أو في غضون ستة أشهر من تاريخ عودته من سفر إجازة زيارة الوطن أو إجازة زيارة الأسرة، الحق في الحصول على مصاريف رحلة الإياب له أو لأفراد أسرته، إلا إذا رأى الأمين العام أن هناك أسبابا اضطرارية توجب الإذن بدفع هذه المصاريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus