Los voy a llevar a dar dos viajes: uno policial y otro carcelario. | TED | سأقوم باخذكم إلى رحلتين ، رحلتي مع الشرطة ورحلتي مع السجن. |
Un 50% de descuento en dos viajes de ida y vuelta anuales en avión, ferrocarril o autocar dentro del país, descuento al que también tiene derecho la persona que acompañe a quien padezca una reducción de la capacidad visual clasificada como incapacidad del grupo 1; | UN | تخفيض بنسبة 50 في المائة على رحلتين سنويا داخل البلاد ذهابا وإيابا بالجو أو السكك الحديدية أو البر ، ويسري هذا التخفيض أيضا على شخص واحد يرافق الشخص المصاب بضعف في البصر ومصنف في مجموعة العجز رقم 1؛ |
dos viajes de ida y vuelta a Nueva York del Oficial Administrativo Jefe y del Oficial Jefe de Finanzas | UN | يغطي رحلتين ذهابا وإيابا إلى نيويورك لكبير موظفي الشؤون الإدارية وكبير موظفي الشؤون المالية |
He organizado a los conductores, reservé dos vuelos nocturnos a Londres para esta noche. | Open Subtitles | لقد نظمت سائقين، حجزت رحلتين على العين الحمراء إلى لندن هذه الليلة. |
El Gobierno de Angola ha indicado también que está dispuesto a fletar dos vuelos para asistir en la reubicación. | UN | وأبدت حكومة أنغولا أيضا استعدادها لتوفير رحلتين جويتين للمساعدة في عملية النقل. |
Se prevé que el investigador de Nueva York realizará dos viajes de dos semanas. | UN | ويتوقع أن يكمل المحقق الموفد من نيويورك رحلتين مدتهما أسبوعان. |
Además, la empresa Turks and Caicos Airways había decidido iniciar vuelos directos entre Gran Turco y Miami dos veces por semana. | UN | وبالاضافة الى ذلك قررت شركة تركس وكايكوس للخطوط الجوية فتح خط مباشر لتنظيم رحلتين في اﻷسبوع بين ترك الكبرى وميامي. |
Viajes y dietas -- dos viajes de 10 días para 12 personas | UN | السفر لاثنـي عشر شخصا في رحلتين مدة كل منهما عشرة أيام شاملة للبدلات |
Viajes y dietas -- tres personas, dos viajes de 10 días, para examinar el apoyo logístico Sección de Personal | UN | سفر وبدلات لثلاثة أشخاص في رحلتين مدة كل منهما عشرة أيام لاستعراض الدعم في مجال النقل والإمداد |
Viajes y dietas -- dos personas, dos viajes de siete días | UN | سفر وبدلات لشخصين في رحلتين مدة كل منهما سبعة أيام |
Viajes y dietas -- cinco personas, dos viajes de siete días | UN | سفر خمسة أشخاص في رحلتين مدة كل منهما سبعة أيام، شاملة للبدلات |
Viajes y dietas -- cuatro personas, dos viajes de siete días | UN | أربعة أشخاص في رحلتين مدة كل منهما سبعة أيام، شاملة للسفر والبدلات |
Viajes y dietas -- dos personas, dos viajes de cinco días | UN | شخصان في رحلتين مدة كل منهما خمسة أيام، شاملة للسفر والبدلات |
El Equipo espera realizar conjuntamente con el Comité contra el Terrorismo otros dos viajes, al menos, a los Estados Miembros antes de acabar el año. | UN | ويأمل الفريق مشاركة المديرية في رحلتين أخريين على الأقل إلى الدول الأعضاء قبل نهاية العام. |
Se contó con intérpretes en 22 misiones de relatores especiales sobre derechos humanos en 2009 y en 19 de esas misiones en 2008. Además, el Secretario General fue acompañado de intérpretes en dos viajes que realizó a África. | UN | وقدم المترجمون الشفويون في عام 2008 خدمات دعم لـ 22 بعثة من بعثات المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان، و 19 بعثة من بعثات المقررين الخاصين، ورافقوا الأمين العام خلال رحلتين إلى أفريقيا. |
Se habían identificado dos vuelos a Vilna. | UN | وقد تبيّن أن رحلتين حطتا في فيلنيوس في إطار هذا البرنامج. |
En total, 26 personas fueron reubicadas ayer en dos vuelos de la UNMISS, incluidos cinco funcionarios de las Naciones Unidas, 15 de organizaciones no gubernamentales y otros seis representantes de los medios de comunicación y del Gobierno. | UN | ونقل 26 شخصا أمس في رحلتين لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بينهم خمسة موظفين من الأمم المتحدة، و 15 من المنظمات غير الحكومية و 6 ممثلين آخرين من وسائل الإعلام والحكومة. |
Estuvimos volando el día entero, dos vuelos, un viaje muy largo. | Open Subtitles | وكنّا في الطائرة طوال اليوم على مدى رحلتين, وقيادة طويلة |
78. El avión U-2 de vigilancia a gran altitud de la Comisión sigue realizando un promedio de uno a dos vuelos por semana. | UN | ٧٨ - وتواصل طائرة اللجنة للمراقبة من ارتفاع أعمال من طراز U - 2 القيام برحلة جوية واحدة أو رحلتين في اﻷسبوع في المتوسط. |
La diferencia se debe a la mayor necesidad de combustible para el buque de carga de cabotaje, en vista de que el número de viajes ha aumentado de dos a tres por mes. | UN | يعزى الفرق إلى نشوء احتياجات إضافية من الوقود لسفينة الشحن الساحلي بالنظر إلى زيادة عدد الرحلات من رحلتين إلى ثلاث رحلات في الشهر. |
La UNMIS y la UNAMID continuaron compartiendo bienes y servicios para trasladar pasajeros y cargamento en las rutas de ida y vuelta entre Entebbe y Jartum, con vuelos dos veces por semana. | UN | 45 - وواصلت البعثة والعملية المختلطة تقاسم الأصول والخدمات لنقل الركاب والبضائع على حد سواء على مساري عنتيبي - الخرطوم والخرطوم - عنتيبي، عن طريق رحلتين أسبوعيا. |