"ردا على استفسارها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en respuesta a sus preguntas
        
    • en respuesta a una pregunta
        
    • en respuesta a preguntas de
        
    • le informó de
        
    • en respuesta a su pregunta
        
    • en respuesta a su pedido de información
        
    • a pedido de
        
    • a solicitud de
        
    • en respuesta a una consulta
        
    • Consultiva indagó al respecto
        
    • se le informó
        
    • se interesó por la cuestión
        
    en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que, aunque los proyectos de efecto rápido suelen financiarse en los dos primeros años de funcionamiento de una Misión, no había sido posible ejecutar esos proyectos en los dos primeros años de la UNAMI, cuando el Gobierno se encontraba en un marcado estado de transición. UN وقد أبلغت اللجنة ردا على استفسارها أنه بالرغم من أن المشاريع السريعة الأثر تمول عادة خلال السنتين الأوليين من عمل البعثات، فإنه ليس من العملي تنفيذ مثل تلك المشاريع خلال السنتين الأوليين من عمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، حيث تمر الحكومة من مرحلة انتقالية كبيرة.
    en respuesta a sus preguntas acerca de las repercusiones operacionales de las sucesivas reducciones de la capacidad de transporte aéreo, se informó a la Comisión Consultiva de que el plan general de movimientos de la Misión se había revisado, y que se hacía mayor hincapié en el uso de transporte terrestre y un plan más eficiente para el traslado de personal dentro de la zona de la Misión. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها بشأن أثر التخفيض المتتالي للقدرات الجوية من الناحية التشغيلية، أن خطة التنقل العامة للبعثة قد نقحت، وشمل ذلك المزيد من التركيز على النقل البري وخطة أكثر كفاءة لتحركات الأفراد داخل منطقة البعثة.
    en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el gasto total en la sección 23 del presupuesto por programas de 2006-2007 se estimó en 81.528.300 dólares, cuando la consignación había sido de 88.009.100 dólares, lo que significa que se gastaron 6.480.800 dólares, o sea el 7,4%, menos de lo previsto. UN وأبلغت اللجنة ردا على استفسارها بأن مجموع النفقات في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 كان من المتوقع أن يبلغ 300 528 81 دولار، بالمقارنة إلى اعتماد قدره 100 009 88 دولار.
    VI.10 Durante su examen de las propuestas presupuestarias formuladas por el Secretario General, se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a una pregunta, de que al 31 de mayo de 2013 había 15 puestos vacantes en el ACNUDH. De ellos, se había propuesto suprimir 4; 8 se encontraban en diversas etapas de la contratación y 3 aún no se habían publicado. UN سادسا-10 أثناء نظر اللجنة الاستشارية في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام، أُبلغت ردا على استفسارها بأن مفوضية حقوق الإنسان كان لديها 15 وظيفة شاغرة حتى 31 أيار/مايو 2013، اقتُرح إلغاء 4 وظائف منها، وكانت 8 وظائف منها تمر بمختلف مراحل التعيين، في حين كان لا يزال يتعين الإعلان عن 3 وظائف شاغرة.
    a pedido de la Comisión, se le informó de que la tasa de vacantes utilizada en el proyecto de presupuesto era de 0% para la sede y del 2,5% para las oficinas de los países, lo que arrojaba una tasa combinada del 1,6%. UN ٢٩ - وأعلمت اللجنة ردا على استفسارها أن معدل الشواغر الذي تشتمل عليه تقديرات الميزانية يبلغ صفرا في المائة بالنسبة للمقر و ٢,٥ في المائة للمكاتب القطرية، أي أن المعدل المشترك للشواغر يبلغ ١,٦ في المائة.
    en respuesta a su pregunta sobre los motivos de la reclasificación en una categoría inferior, se informó a la Comisión de que, tras un examen, se había determinado que la posición debería permanecer en la categoría P-4. UN وأُبلغت اللجنة، ردا على استفسارها عن أسباب إعادة التصنيف بخفض الرتبة، بأنه تَقرَّر، عقب الاستعراض، أن تظل الوظيفة في الرتبة ف-4.
    en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que había 12 oficiales de seguridad (6 de contratación internacional y 6 de contratación nacional) que supervisaban la seguridad de las organizaciones de las Naciones Unidas activas en el Iraq. UN وأبلغت اللجنة ردا على استفسارها أن المهنيين الأمنيين الاثني عشر (6 دوليون و 6 وطنيون) يشرفون على شؤون السلامة والأمن في منظمات الأمم المتحدة العاملة بالعراق.
    en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que durante el período de liquidación se enajenó la mayor parte de los activos por medio de la transferencia a otras oficinas y misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la donación y la venta; se destruyeron algunos activos que se consideraron no aptos para la venta o que ninguna otra misión necesitaba. UN 9 - وأُبلغت اللجنة ردا على استفسارها أنه خلال فترة التصفية، تم التصرف في معظم الأصول من خلال نقلها إلى مكاتب وبعثات حفظ سلام أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومن خلال تقديمها كهبات وبيعها. وقد دُمرت بعض الأصول التي كانت غير مناسبة للبيع أو لم تكن البعثات الأخرى بحاجة إليها.
    en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el principal factor que contribuía al aumento de los gastos del presupuesto para 2007/2008 era el incremento de los gastos de flota garantizados (1.425.400 dólares frente a 531.700 dólares en el período 2006/2007). UN وأُبلغت اللجنة ردا على استفسارها بأن العامل الرئيسي الذي يُسهم في ارتفاع التكاليف في ميزانية الفترة 2007-2008 هو ارتفاع تكاليف الأسطول بحد مضمون (400 425 1 دولار بالمقارنة إلى 700 531 دولار في الفترة 2006-2007).
    en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que, como se señala en el párrafo 105 del informe (A/68/327), se propone una reducción general de 2,5 millones de dólares (el 14%) en concepto de viajes oficiales para 2014, lo que refleja el efecto neto de la reducción de las necesidades de 25 misiones políticas especiales y el aumento de las necesidades de dos misiones. UN 17 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية ردا على استفسارها بأنه اقتُرح تخفيض كلي قدره 2.5 مليون دولار (14 في المائة) في تكاليف السفر في مهام رسمية في عام 2014، على النحو المشار إليه في الفقرة 105 من التقرير A/68/327، مما يعكس أثرا صافيا من حيث تخفيض الاحتياجات لـ 25 بعثة سياسية خاصة وزيادة الاحتياجات لبعثتين.
    Ante una pregunta de la Comisión Consultiva, se le informó de que, de las obligaciones por liquidar por valor de 126.768.914 dólares al 30 de junio de 2002, 48.669.986 dólares seguían sin liquidar al 28 de febrero de 2003. UN 6 - وأبلغت اللجنة الاستشارية ردا على استفسارها أن من بين الالتزامات غير المصفاة البالغة 914 768 126 دولارا في 30 حزيران/يونيه 2002 كان هناك مبلغ 986 669 48 دولارا يجب تصفيته في 28 شباط/فبراير 2003.
    En lo referente a las misiones de carácter integrado y en respuesta a su pregunta sobre cómo se lograba la integración en la actualidad, se informó a la Comisión Consultiva de que la política de evaluación y planificación integradas, que se adoptó en abril de 2013 para todo el sistema y reemplaza las directrices sobre el proceso de planificación de las misiones integradas, dispone el marco para la integración en el sistema de las Naciones Unidas. UN 32 - فيما يتعلق بالبعثات المتكاملة، أُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها عن كيفية تحقيق التكامل حاليا، بأن سياسة التقييم والتخطيط المتكاملين على نطاق المنظومة، التي اعتمدت في نيسان/أبريل 2013 والتي تحل محل المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات، تحدد إطار التكامل في منظومة الأمم المتحدة.
    La información sobre las obligaciones por liquidar correspondiente a los ejercicios económicos 2011/12 y 2012/13, facilitada a la Comisión Consultiva a solicitud de esta, figura en el anexo del presente informe. UN 4 - وترد في مرفق هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة للفترتين الماليتين 2011/2012 و 2012/2013، وهي المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية ردا على استفسارها.
    La información proporcionada a la Comisión Consultiva en respuesta a una consulta de esta, figura en el párrafo 45 supra. UN وترد في الفقرة 45 أعلاه المعلومات المقدمة للجنة الاستشارية، ردا على استفسارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus