"ردعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detenerme
        
    • disuasivo
        
    • disuasorio
        
    • disuasión
        
    • pararme
        
    • disuasivos
        
    Mira, si intentas detenerme y no tienes un arma, será mejor que sepas pelear. Open Subtitles انظر، لو أنك تحاول ردعي بلا سلاح فيحسُن أن تكون مجيدًا للقتال.
    Yo tomaré tus caballos para encontrar a mi hija. Eres libre de intentarlo y detenerme. Open Subtitles سآخذ الخيول لأجد ابنتي أنت حر لتحاول ردعي
    Mi gente se está apoderando de este planeta y no puedes detenerme. Open Subtitles قومي يسيطرون على هذا الكوكب، ولن تستطيع ردعي.
    Estas medidas tienen un carácter disuasivo y constituyen una evidente restricción al ejercicio normal de la libertad fundamental de reunión así como a las libertades personales. UN فهذه اﻷفعال تتسم على عكس ذلك بطابع ردعي وتفرض بوضوح قيدا على الممارسة العادية لحرية التجمع اﻷساسية وللحريات الشخصية.
    El castigo de esos crímenes será una señal inequívoca de que la comunidad internacional no tolera fenómenos de tal naturaleza y surtirá un efecto disuasorio. UN فمعاقبة المسؤولين عن تلك الجرائم ستشكل إشارة واضحة الى أن المجتمع الدولي لن يتسامح مع تلك اﻷفعال وسيكون لها أثر ردعي.
    - Se llevan a cabo operaciones fronterizas conjuntas con otros organismos encargados de hacer cumplir la ley de los Estados vecinos como medida de disuasión. UN ويجري أيضا الاضطلاع بعمليات حدودية مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون للدول المجاورة كتدبير ردعي.
    ¿Crees que puedes pararme y clavarme como un bicho? Open Subtitles أتعتقد أنك تستطيع ردعي عن طريق إحتجازي هنا ؟
    Tengo que ayudarlo, no trates de detenerme. Open Subtitles يجب أن أساعده، فلا تُحاول ردعي.
    Puedo ir a cualquier parte. Puedo empezar de nuevo. No puedes detenerme. Open Subtitles لا أقدر أن أذهب لأيّ مكان سأبدأ مجدّداً، لا يسعكم ردعي
    Deja que lo ponga de esta manera. Si nos sigues o intentas detenerme, voy a dejar que la enfermedad trascendental se la coma por dentro y luego voy a dejarla en un caliente y sangriento lío súcubo. Open Subtitles دعني أوضح الأمر ، لو لحقتنا أو حاولت ردعي سأدع صداع ما وراء الطبيعة يفتك بها
    Si alguien aquí tiene deseos de morir, que intente detenerme. Open Subtitles لو كان لأي كان رغبة في الموت فليحاول ردعي بأي طريقة
    Mire, si usted está tratando de detenerme y no tener un arma, es mejor saber cómo luchar. Open Subtitles انظر، لو أنك تحاول ردعي بلا سلاح فيحسُن أن تكون مجيدًا للقتال.
    Primero trataste de detenerme, luego trataste de asustarlos, y después activaste la maldita alarma. Open Subtitles أولا حاولت ردعي و بعدها حاولت جعلهم يخافون مني و بعد ذلك تسببت في إنطلاق الإنذار
    Soy un Marshal federal no pueden detenerme. Open Subtitles .. أنامارشالفيدرالي. لا يمكنهم ردعي
    Sabrá que la segunda inteligencia artificial puede detenerme. Open Subtitles . سيعرفون أن الذكاء الثاني بوسعه ردعي
    Cuando Barron te encuentre desmayado, sabrá que intentaste detenerme. Open Subtitles عندما يعرف (البارون) انه أغشى عليك سيعلم انك حاولت ردعي
    Nada podría detenerme. Open Subtitles لا شيء يمكنه ردعي
    Es posible que la presencia de la Misión no tarde en tener un efecto disuasivo sobre las violaciones en la zona inmediata, pero al propio tiempo es posible que las violaciones se produzcan más lejos o en lugares relativamente inaccesibles. UN وقد يكون لوجود البعثة تأثير ردعي سريع فيما يتعلق بالانتهاكات في المنطقة المباشرة، ولكن قد تحدث في نفس الوقت انتهاكات في أماكن بعيدة، أو في أماكن يكون من الصعب نسبيا الوصول اليها.
    d) No debería constituir una nueva burocracia internacional sin base en la realidad, lo que quitaría todo carácter disuasivo a su intervención. UN )د( غيــر ممثــل لبيروقراطيــة دولية جديدة لا تأثير لها على الواقع ، مما يفقد تدخلها أي طابع ردعي .
    Se logró un efecto disuasorio temporal en Ituri y Beni mediante el despliegue militar y la reunión de información de la MONUC UN تحقيق أثر ردعي مؤقت في إيتوري وبيني بفضل الانتشار العسكري للبعثة وجمع المعلومات
    27. La penalización también podía tener un carácter preventivo, por su posible efecto de disuasión del tráfico de bienes culturales. UN 27- قد يكون للتجريم أيضا طابع وقائي، نظرا لما قد يكون له من تأثير ردعي على الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Si trata de pararme, habrá muchos muertos. Open Subtitles إذا حاولت ردعي, سيموت الكثير من الناس بلا داعٍ
    31. La delegación del orador apoya a la Oficina en cuanto sigue asignando prioridad a las cuatro principales esferas de la supervisión, y está de acuerdo en que debe adoptar al mismo tiempo métodos disuasivos y dinámicos. UN ٣١ - وأردف قائلا إن وفده يؤيد اﻷولوية المتواصلة التي يوليها المكتب للمجالات اﻷربعة الرئيسية للمراقبة ويوافق على أنه ينبغي مواصلة اتباع نهج ردعي واستباقي على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus