"ردكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su respuesta
        
    • quedamos
        
    • tu respuesta
        
    • vuestra respuesta
        
    Si su respuesta a la pregunta anterior es afirmativa, ¿forman las estrategias antes mencionadas parte de su plan nacional de aplicación? UN وإذا كان ردكم على السؤال أعلاه بنعم، فهل تشكل الاستراتيجيات المشار إليها أعلاه جزءاً من خطتكم الوطنية للتنفيذ؟
    He observado que su respuesta no indica fechas posibles, aunque es específica, en un sentido negativo, en lo que respecta al lugar. UN ولقد لاحظت أن ردكم لا يشير إلى مواعيد محتملة ولو أن هذا محدد، بمعناه السلبي من حيث مكان الاجتماع.
    Como aún no hemos recibido su respuesta, permítame señalar a su atención lo siguiente. UN وبما إننا لم نتلق ردكم حتى اﻵن، اسمحوا لي بأن ألفت انتباهكم الى ما يلي:
    Los miembros del Consejo también esperan con interés saber por mediación de la Embajadora Sra. Albright su respuesta a las inquietudes expresadas en la presente carta. UN ويتطلع أعضاء المجلس الى أن تنقل السفيرة أولبرايت اليهم ردكم على المشاغل المعرب عنها في تلك الرسالة.
    Los miembros del Consejo también esperan con interés saber por mediación de la Embajadora Sra. Albright su respuesta a las inquietudes expresadas en la presente carta. UN ويتطلع أعضاء المجلس الى أن تنقل السفيرة أولبرايت اليهم ردكم على المشاغل المعرب عنها في تلك الرسالة.
    Quedo a la espera de su respuesta oficial con la información solicitada en esta carta. UN وإنني بانتظار ردكم الرسمي المشفوع بالمعلومات المطلوبة في هذه الرسالة.
    Aguardo con interés recibir su respuesta y conocer los pormenores sobre la forma en que le parezca apropiado ayudar al pueblo de Camboya a luchar contra este peligro mundial, que amenaza a toda la humanidad. UN وأنا أتطلع إلى تلقي ردكم وأتوق إلى معرفة تفاصيل الكيفية التي قد ينعقد عليها عزمكم لمشاركة شعب كمبوديا في مكافحة هذا الخطر الماثل على الصعيد العالمي الذي يتهدد البشرية جمعاء.
    Sírvase documentar su respuesta con la información pertinente. UN وهل لكم أن تدعموا ردكم بالوثائق والمعلومات.
    Sírvase respaldar su respuesta con datos apropiados. UN يرجى تقديم البيانات المناسبة لدعم ردكم.
    Le agradeceríamos que suministrara datos apropiados en apoyo de su respuesta. UN الرجاء تقديم البيانات اللازمة لدعم ردكم.
    Sírvase proporcionar datos en apoyo de su respuesta a la pregunta anterior, y sírvase también suministrar información con respecto a la independencia y autonomía de esta unidad en el desempeño de sus funciones. UN والرجاء دعم ردكم ببيانات وتبيان ما إن كانت هذه الوحدة تؤدي وظائفها باستقلالية كاملة.
    Por consiguiente, aguardamos con interés su respuesta a las cuestiones planteadas en la presente. UN ولذلك، نتطلع إلى تلقي ردكم على المسائل المطروحة في هذه الرسالة.
    En su respuesta a mi carta hay varias cuestiones que dan lugar a nuevas preguntas y pedidos de aclaración. UN إن ردكم على رسالتي يتضمن عدة مسائل تطرح مزيدا من التساؤلات والاستيضاحات.
    Si su respuesta a la pregunta anterior es afirmativa, ¿forman las medidas antes mencionadas parte de su plan de aplicación? UN وإذا كان ردكم على السؤال أعلاه بنعم، فهل التدابير المشار إليها أعلاه جزء من خطتكم للتنفيذ؟
    Si su respuesta a la pregunta anterior es afirmativa, ¿forman las medidas antes mencionadas parte de su plan de aplicación? UN وإذا كان ردكم على السؤال أعلاه بنعم، فهل تشكل التدابير المشار إليها أعلاه جزءاً من خطتكم الوطنية للتنفيذ؟
    Creemos que esto representa una gran oportunidad para nuestros negocios y esperamos su respuesta. Open Subtitles نعلم أن ذلك يقدم فرصة عظيمة للعمل الخاص بنا ونتطلع إلى ردكم علينا
    Sabemos que su respuesta será generosa. UN وإننا نعلم أن ردكم سيكون سخيا.
    Sírvase dirigir su respuesta a la Secretaría, que reunirá las declaraciones recibidas para que el CIND las examine en su período de sesiones, que se celebrará del 7 al 18 de agosto de 1995. UN وينبغي إرسال ردكم الى اﻷمانة لتقوم بتجميع البيانات الواردة وإحالتها الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لتنظر فيها في دورتها التي ستعقد في الفترة من ٧ الى ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١.
    Sr. Karem (Egipto) (interpretación del inglés): Señor Presidente: La delegación de Egipto le hizo una pregunta y estamos esperando su respuesta. UN السيد كارم )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد طرح وفد مصر عليكم، سيدي، سؤالا، ونحن بانتظار ردكم عليه.
    quedamos a la espera de vuestra respuesta. UN ونحن بانتظار ردكم.
    Si vamos a hacer esto, tenemos que prepararlo ahora. Están esperando tu respuesta. Open Subtitles إذا كنا سنفعل هذا , فيجب علينا أن نستعدالآن ,إنهم في إنتظار ردكم
    ¡Quiero vuestra respuesta, normandos! Open Subtitles لقد جاءنى ردكم أيها النورمانديون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus