"ردود الدول الأطراف على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las respuestas de los Estados partes al
        
    • las respuestas de los Estados partes a
        
    INFORME SOBRE las respuestas de los Estados partes al CUESTIONARIO SOBRE EL DERECHO INTERNACIONAL UN تقرير عـن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي
    El Comité también decidió atribuir una signatura de documento de las Naciones Unidas a todas las respuestas de los Estados partes al seguimiento y colocarlas también en su sitio web. UN وقررت اللجنة كذلك أن تسند رمزاً من رموز وثائق الأمم المتحدة إلى جميع ردود الدول الأطراف على إجراء المتابعة ونشرها على موقعها الشبكي.
    El Comité también decidió atribuir una signatura de documento de las Naciones Unidas a todas las respuestas de los Estados partes al seguimiento y colocarlas también en su sitio web. UN وقررت اللجنة كذلك أن تسند رمزاً من رموز وثائق الأمم المتحدة إلى جميع ردود الدول الأطراف على إجراء المتابعة ونشرها على موقعها الشبكي.
    Sobre la cuestión de los métodos de trabajo, los miembros explicaron que, en el caso del Comité, no era posible contemplar que el informe fuera reemplazado por las respuestas de los Estados partes a listas de cuestiones. UN وبالنسبة لمسألة أساليب العمل، أوضح أعضاء اللجنة بأنهم لا يستطيعون التنبؤ بأنه، في حالة لجنتهم، يمكن أن تحل ردود الدول الأطراف على قوائم المسائل محل التقرير.
    7. El ACNUDH es muy consciente de las dificultades de los órganos de tratados para conseguir que sus documentos, incluidas las respuestas de los Estados partes a las listas de cuestiones, se traduzcan a tiempo. UN 7- وتدرك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تماماً، الصعوبات التي تواجهها هيئات المعاهدات في الحصول على ترجمة مناسبة التوقيت لوثائقها، بما في ذلك ردود الدول الأطراف على قوائم المسائل.
    El Comité también decidió atribuir una signatura de documento de las Naciones Unidas a todas las respuestas de los Estados partes al seguimiento, y colocarlas, en su sitio web. UN وقررت اللجنة كذلك أن تسند رمزاً من رموز وثائق الأمم المتحدة إلى جميع ردود الدول الأطراف على إجراء المتابعة ونشرها على موقعها الشبكي.
    Informe sobre las respuestas de los Estados partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على القانون المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005.
    Informe sobre las respuestas de los Estados partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005, Adición: Análisis de la experiencia sobre la aplicación de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005.
    Análisis crítico del " Informe sobre las respuestas de los Estados partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra " UN تحليل نقدي يتناول " التقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان " المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Observaciones sobre el Informe sobre las respuestas de los Estados partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra UN تعليقات على " التقريـر عن ردود الدول الأطراف على الاستبيـان " المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Informe sobre las respuestas de los Estados partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los estos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 - Adición UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفـات الحرب، الـواردة فـي الوثيقـة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/ مارس 2005.
    Informe sobre las respuestas de los Estados partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 - Adición UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2، المؤرخة 8 آذار/مارس 2005
    INFORME SOBRE las respuestas de los Estados partes al CUESTIONARIO SOBRE EL DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO Y LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, DE FECHA 8 DE MARZO DE 2005 UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الوثيقـة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2، المؤرخة
    INFORME SOBRE las respuestas de los Estados partes al CUESTIONARIO SOBRE EL DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO Y LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, DE FECHA 8 DE MARZO DE 2005 UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانـون الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، CCW/GGE/X/WG.1/WP.2، المؤرخ
    El Comité también decidió atribuir una signatura de documento de las Naciones Unidas a todas las respuestas de los Estados partes al seguimiento y colocarlas también en su sitio web (http://www2.ohchr.org/english/ bodies/cat/sessions.htm). UN وقررت اللجنة كذلك أن تسند رمزاً من رموز وثائق الأمم المتحدة إلى جميع ردود الدول الأطراف على إجراء المتابعة مع نشرها على موقعها الشبكي: http://www2.ohchr.org/english/bodies/cat/sessions.htm)).
    El Comité también decidió atribuir una signatura de documento de las Naciones Unidas a todas las respuestas de los Estados partes al seguimiento y colocarlas también en su sitio web (http://www2.ohchr.org/english/ bodies/cat/sessions.htm). UN وقررت اللجنة كذلك أن تسند رمزاً من رموز وثائق الأمم المتحدة إلى جميع ردود الدول الأطراف على إجراء المتابعة مع نشرها على موقعها الشبكي: http://www2.ohchr.org/english/bodies/cat/sessions.htm)).
    El Comité también decidió atribuir una signatura de documento de las Naciones Unidas a todas las respuestas de los Estados partes al seguimiento y colocarlas también en su sitio web (http://www2.ohchr.org/english/bodies/cat/sessions.htm). UN وقررت اللجنة كذلك أن تسند رمزاً من رموز وثائق الأمم المتحدة إلى جميع ردود الدول الأطراف على إجراء المتابعة مع نشرها على موقعها الشبكي: http://www2.ohchr.org/english/bodies/cat/sessions.htm)).
    33. las respuestas de los Estados partes a la lista de cuestiones antes de la presentación de informes solo son pertinentes y útiles si se dan a conocer en el plazo de un año tras haberse recibido la lista. UN 33 - وتابع قائلا إن ردود الدول الأطراف على قائمة المسائل قبل تقديم التقارير لا تكون ذات أهمية أو فائدة إلا إذا قدمت خلال نفس العام الذي تلقت فيه هذه القائمة.
    En este contexto, el Estado Parte se refiere a la declaración del Comité, de 22 de noviembre de 2001, en la que expresó su confianza en que las respuestas de los Estados partes a las amenazas de terrorismo internacional serían compatibles con las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. UN وفي هذا السياق، تشير الدولة الطرف إلى البيان الذي صدر عن اللجنة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 والذي أعربت فيه عن ثقتها في أن ردود الدول الأطراف على تهديدات الإرهاب الدولي ستكون متوافقة مع التزاماتها بمقتضى الاتفاقية.
    Durante el período que se examina, y a pesar de haber puesto de relieve en marzo de 2010 sus preocupaciones ante las personas competentes, el Comité reafirma esas preocupaciones, señala que la disponibilidad de las respuestas de los Estados partes a la lista de cuestiones traducidas en los tres idiomas de trabajo sigue siendo un problema especial y pide que se subsane esta deficiencia con carácter de urgencia. UN وعلى مدى الفترة قيد الاستعراض، ورغم التشديد على هذه الشواغل لدى المسؤولين في آذار/ مارس 2010، تؤكد اللجنة من جديد على الشواغل نفسها وتلاحظ أن مشكلة عويصة لا تزال قائمة فيما يخص ترجمة ردود الدول الأطراف على قوائم المسائل إلى لغات عمل اللجنة الثلاث، وتطلب تسوية هذه المشكلة على وجه الاستعجال.
    34. Durante el período que se examina, el Comité puso de relieve sus inquietudes como se menciona más arriba; reafirma de nuevo esas mismas inquietudes y recuerda que la disponibilidad de las respuestas de los Estados partes a las listas de cuestiones traducidas en sus tres idiomas de trabajo sigue siendo un problema especial y pide que se subsane esta deficiencia con carácter urgente. UN 34- وعلى مدى الفترة قيد الاستعراض، شددت اللجنة على شواغلها على النحو المذكور أعلاه؛ وهي تؤكد من جديد الشواغل نفسها وتلاحظ أن مشكلة عويصة لا تزال قائمة فيما يخص ترجمة ردود الدول الأطراف على قوائم المسائل إلى لغات عمل اللجنة الثلاث، وتطلب تسوية هذه المشكلة على وجه الاستعجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus