"ردود من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respuestas de
        
    • respuesta de
        
    • respuestas del
        
    • respuesta del
        
    • respondido
        
    • respuestas recibidas de
        
    • comunicaciones de
        
    Se recibieron respuestas de los gobiernos de 90 países en relación con el año civil 1992, y de 88 países en relación con el año civil 1993. UN وقد قدمت حكومات ٩٠ بلدا في عام ١٩٩٣ ردودا عن السنة التقويمية ١٩٩٢. أما عن السنة التقويمية ١٩٩٣، فوردت ردود من ٨٨ بلدا.
    Consultas oficiosas con miembros del Consejo de Administración; respuestas de España, Italia, el Reino Unido y el Zaire. UN مشاورات غير رسمية مع أعضاء مجلس اﻹدارة؛ وردت ردود من اسبانيا، ايطاليا، زائير، المملكة المتحدة
    Al cumplirse el plazo prescrito se habían recibido respuestas de 37 Estados miembros de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد وردت حتى الموعد النهائي المقرر ردود من 37 من الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان.
    También se recibieron respuestas de 11 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. UN كما وردت ردود من 11 منظمة دولية يتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير موجزا لها.
    De no recibir una respuesta de estos Estados partes, la Secretaría deberá informar al respecto al Comité en el 45º período de sesiones. UN وفي حالة عدم تسلم ردود من الدول الأطراف المعنية، ينبغي على الأمانة أن تبلغ اللجنة بذلك في دورتها الخامسة والأربعين.
    Al tiempo de concluir el presente informe no se habían recibido respuestas del Gobierno. UN ولم ترد ردود من الحكومة، حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    Se recibieron respuestas de cuatro países con la estimación de mercurio para esos aparatos de medición y control. UN وقد وردت ردود من أربع بلدان تتضمن تقديرات عن الزئبق بالنسبة لنبائط القياس والتحكم هذه.
    También se recibieron respuestas de 10 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. UN ووردت أيضا ردود من 10 منظمات دولية، وتم إيجازها في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    No se recibieron respuestas de otros Estados de la nacionalidad con respecto a su gestión de los casos remitidos a ellos por las Naciones Unidas. UN ولم ترد أي ردود من دول الجنسية الأخرى في ما يتعلق بكيفية تعاطيها مع القضايا المحالة إليها من قبل الأمم المتحدة.
    También se recibieron respuestas de 15 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. UN واستلمت أيضا ردود من 15 منظمة دولية ترد موجزة في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    Se recibieron respuestas de Austria, Colombia, Cuba, la Federación de Rusia, Indonesia, el Senegal y Ucrania. UN ووردت ردود من الاتحاد الروسي واوكرانيا واندونيسيا والسنغال وكوبا وكولومبيا والنمسا.
    Las respuestas de los Estados Miembros figuran en una adición al presente informe. UN وترد ردود من الدول اﻷعضاء في اضافة لهذا التقرير.
    Se recibieron respuestas de los siguientes Estados: UN وتم استلام ردود من الدول التالية:
    Contendrá respuestas de los Estados Miembros UN سيحتوي التقرير علــى ردود من الدول اﻷعضاء
    Hasta el momento se habían recibido respuestas de 11 empresas, por lo que el examen podría comenzar en cuanto la Junta adoptara una decisión. UN وقد وردت حتى هذا التاريخ ردود من ١١ مؤسسة، فبات في اﻹمكان البدء بالاستعراض بمجرد اتخاذ المجلس قرارا بذلك.
    En el momento de redactarse el presente informe, se habían recibido respuestas de 72 Estados Miembros. UN وقد وردت، وقت اعتماد هذا التقرير، ردود من ٧٢ دولة عضوا.
    Se recibieron respuestas de los siguientes Estados: UN وتم استلام ردود من الدول التالية.
    Hasta el momento se habían recibido respuestas de 11 empresas, por lo que el examen podría comenzar en cuanto la Junta adoptara una decisión. UN وقد وردت حتى هذا التاريخ ردود من ١١ مؤسسة، فبات في اﻹمكان البدء بالاستعراض بمجرد اتخاذ المجلس مقررا بذلك.
    A comienzos de 1994 se envió un cuestionario a las oficinas nacionales de estadística y se recibieron respuestas de 101 países o zonas. UN وقد أرسل استبيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية في مطلع عام ١٩٩٤ ووردت ردود من ١٠١ من البلدان أو المناطق.
    El CCI no había recibido ninguna respuesta de los donantes en la que se indicara que no aceptaban esas nuevas medidas. UN ولم يتلق المركز أي ردود من المانحين تفيد عدم موافقتهم على اﻹجراء الجديد.
    Se recibieron respuestas del Gobierno sobre cada caso, así como sobre otros dos casos transmitidos por el Relator en 1996. UN ووردت ردود من الحكومة في كل حالة، كما وردت ردود من الحكومة بشأن حالتين أخريين أحالهما المقرر في عام ٦٩٩١.
    193. Al concluirse el presente informe, no se había recibido ninguna respuesta del Gobierno. UN ٣٩١- وحتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير، لم تصل أية ردود من الحكومة.
    En el caso de América Latina, 10 de los 14 países a los que se remitieron comunicaciones han respondido. UN أما في أمريكا اللاتينية، فوردت ردود من 10 بلدان من أصل 14 بلدا أرسلت رسائل إليها.
    respuestas recibidas de LAS MISIONES PERMANENTES DE ALEMANIA, UN ردود من البعثات الدائمة ﻷلمانيا وسويسرا والولايات المتحدة
    Se recibieron comunicaciones de 12 Partes, una de ellas en nombre de 26 Partes. UN ووصلت ردود من 12 طرفاً، من بينها رد من طرف بالنيابة عن 26 طرفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus