| La Misión de Cuba todavía no había recibido una respuesta oficial a las quejas que se habían expuesto en las citadas notas verbales. | UN | وقال إن بعثته لم تتلق حتى اﻵن أي رد رسمي على شكاواها التي تم ايضاحها في المذكرات الشفوية السالفة الذكر. |
| Lamentablemente, no ha recibido respuesta oficial a ninguna de sus comunicaciones. | UN | ومن المؤسف أن اﻷمين لم يتلق حتى اﻵن أي رد رسمي على أي من رسائله. |
| En la medida de lo viable se examinaron el equipo y el material durante las visitas de inspección y a su debido tiempo se dará una respuesta oficial al Iraq. | UN | ولقد فحصت هذه المعدات والمواد، قدر اﻹمكان، أثناء الزيارات التفتيشية، وسوف يقدم إلى العراق رد رسمي في الوقت المناسب. |
| No se acusó recibo. Tampoco se recibió respuesta oficial. | UN | لم يرد أي إخطار بالاستلام؛ أو أي رد رسمي. |
| Enseguida hizo un párrafo breve y ceñido que pareció una respuesta formal a nuestra gestión. | UN | ثم حرر بعد ذلك مباشرة فقرة قصيرة ودقيقة بدا لي أنها رد رسمي على مسعانا. |
| A la época de la preparación del presente informe, el Gobierno no había dado ninguna respuesta oficial. | UN | وحتى كتابة هذا التقرير، لم تكن الحكومة قد أعطت أي رد رسمي. |
| Lamentablemente, no se ha recibido hasta la fecha una respuesta oficial del Gobierno de la Federación de Rusia. | UN | ولﻷسف لم يرد حتى اﻵن أي رد رسمي من حكومة الاتحاد الروسي. |
| Este Representante Especial no ha recibido del Gobierno de Guinea Ecuatorial ninguna respuesta oficial a las dos propuestas hechas al Gobierno para visitar el país en cumplimiento de su mandato. | UN | وبصفتي الممثل الخاص، لم أتلق أي رد رسمي من حكومة غينيا الاستوائية على اقتراحين بشأن زيارة البلد عملاً بولايتي. |
| Los resultados de las conversaciones a este respecto fueron positivos aunque hasta la fecha no se ha recibido una respuesta oficial. | UN | وكانت المناقشات إيجابية، غير أنه لم يتلق أي رد رسمي حتى الآن. |
| También hizo una declaración en relación con los recortes anunciados de los servicios, y aún no ha recibido una respuesta oficial a las cuestiones planteadas. | UN | وأدلت أيضا ببيان يتعلق بالتخفيضات المعلن عنها في الخدمات، وحتى الآن لم تتلق أي رد رسمي على استفساراتها. |
| Esta petición se formuló con el pleno apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y aún no ha recibido una respuesta oficial del Gobierno de Myanmar. | UN | وقد قام بذلك بدعم كامل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. ولا يزال هذا الطلب بانتظار رد رسمي من الحكومة. |
| En el momento en que se redactó el presente informe, la solicitud no había recibido aún una respuesta oficial. | UN | وأثناء كتابة هذا التقرير، كان هذا الطلب لا يزال بانتظار رد رسمي. |
| Dado que la Misión de Cuba todavía no había recibido ninguna respuesta oficial a esas comunicaciones, su delegación se veía obligada a señalar esta cuestión a la atención del Comité. | UN | وقالت إن البعثة الدائمة لكوبا مضطرة إلى عرض المسألة على اللجنة نظرا لأنها لم تتلق أي رد رسمي على الرسالتين. |
| Seguramente se recibiría una respuesta oficial a la solicitud cuando se hubiese completado ese proceso. | UN | وبمجرد انتهاء هذه العملية سوف يصل رد رسمي على الطلب. |
| Aunque ha recabado las opiniones del Gobierno del Iraq, la Secretaría hasta ahora no ha recibido una respuesta oficial. | UN | والتمست الأمانة العامة من حكومة العراق تقديم آرائها بهذا الشأن، غير أنه لم يرد حتى الآن أي رد رسمي. |
| Los primeros indicios reflejan que los dos gobiernos consideran las propuestas positivamente, aunque aún tienen que ofrecer una respuesta oficial. | UN | وتبين المؤشرات الأولية أن الحكومتين تنظران نظرة إيجابية إلى هذا المقترح، إلا أنه مازال يتعين عليهما تقديم رد رسمي. |
| Sin una respuesta oficial de Israel resulta difícil presentar información sobre los avances logrados. | UN | ودون رد رسمي من إسرائيل، يتعذر الإبلاغ عما تحقق من تقدم. |
| El representante de la Secretaría dijo que se estaba procurando obtener una respuesta oficial de España, pero que hasta la fecha aún no se había recibido dicha respuesta. | UN | وقال ممثل الأمانة إن الجهود تبذل حالياً للحصول على رد رسمي من إسبانيا، لكن الأمانة لم تتلق أي رد من هذا القبيل حتى تاريخه. |
| No se recibió respuesta oficial del Representante Permanente. | UN | ولم يتم استلام رد رسمي من الممثل الدائم. |
| El Grupo no recibió respuesta oficial a esas dos preguntas. | UN | ولم يتلق الفريق أي رد رسمي على هذين السؤالين. |
| Caballeros, hemos escuchado con la mayor atención... la cortés petición de vuestro soberano, y en breve redactaré... una respuesta formal a la misma. | Open Subtitles | أيها السادة، لقد أصغينا بكل اهتمام للطلب الكريم لعاهلكم وسنعمل على كتابة رد رسمي عليه قريبا |