"رد رسمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respuesta oficial
        
    • una respuesta formal
        
    La Misión de Cuba todavía no había recibido una respuesta oficial a las quejas que se habían expuesto en las citadas notas verbales. UN وقال إن بعثته لم تتلق حتى اﻵن أي رد رسمي على شكاواها التي تم ايضاحها في المذكرات الشفوية السالفة الذكر.
    Lamentablemente, no ha recibido respuesta oficial a ninguna de sus comunicaciones. UN ومن المؤسف أن اﻷمين لم يتلق حتى اﻵن أي رد رسمي على أي من رسائله.
    En la medida de lo viable se examinaron el equipo y el material durante las visitas de inspección y a su debido tiempo se dará una respuesta oficial al Iraq. UN ولقد فحصت هذه المعدات والمواد، قدر اﻹمكان، أثناء الزيارات التفتيشية، وسوف يقدم إلى العراق رد رسمي في الوقت المناسب.
    No se acusó recibo. Tampoco se recibió respuesta oficial. UN لم يرد أي إخطار بالاستلام؛ أو أي رد رسمي.
    Enseguida hizo un párrafo breve y ceñido que pareció una respuesta formal a nuestra gestión. UN ثم حرر بعد ذلك مباشرة فقرة قصيرة ودقيقة بدا لي أنها رد رسمي على مسعانا.
    A la época de la preparación del presente informe, el Gobierno no había dado ninguna respuesta oficial. UN وحتى كتابة هذا التقرير، لم تكن الحكومة قد أعطت أي رد رسمي.
    Lamentablemente, no se ha recibido hasta la fecha una respuesta oficial del Gobierno de la Federación de Rusia. UN ولﻷسف لم يرد حتى اﻵن أي رد رسمي من حكومة الاتحاد الروسي.
    Este Representante Especial no ha recibido del Gobierno de Guinea Ecuatorial ninguna respuesta oficial a las dos propuestas hechas al Gobierno para visitar el país en cumplimiento de su mandato. UN وبصفتي الممثل الخاص، لم أتلق أي رد رسمي من حكومة غينيا الاستوائية على اقتراحين بشأن زيارة البلد عملاً بولايتي.
    Los resultados de las conversaciones a este respecto fueron positivos aunque hasta la fecha no se ha recibido una respuesta oficial. UN وكانت المناقشات إيجابية، غير أنه لم يتلق أي رد رسمي حتى الآن.
    También hizo una declaración en relación con los recortes anunciados de los servicios, y aún no ha recibido una respuesta oficial a las cuestiones planteadas. UN وأدلت أيضا ببيان يتعلق بالتخفيضات المعلن عنها في الخدمات، وحتى الآن لم تتلق أي رد رسمي على استفساراتها.
    Esta petición se formuló con el pleno apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y aún no ha recibido una respuesta oficial del Gobierno de Myanmar. UN وقد قام بذلك بدعم كامل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. ولا يزال هذا الطلب بانتظار رد رسمي من الحكومة.
    En el momento en que se redactó el presente informe, la solicitud no había recibido aún una respuesta oficial. UN وأثناء كتابة هذا التقرير، كان هذا الطلب لا يزال بانتظار رد رسمي.
    Dado que la Misión de Cuba todavía no había recibido ninguna respuesta oficial a esas comunicaciones, su delegación se veía obligada a señalar esta cuestión a la atención del Comité. UN وقالت إن البعثة الدائمة لكوبا مضطرة إلى عرض المسألة على اللجنة نظرا لأنها لم تتلق أي رد رسمي على الرسالتين.
    Seguramente se recibiría una respuesta oficial a la solicitud cuando se hubiese completado ese proceso. UN وبمجرد انتهاء هذه العملية سوف يصل رد رسمي على الطلب.
    Aunque ha recabado las opiniones del Gobierno del Iraq, la Secretaría hasta ahora no ha recibido una respuesta oficial. UN والتمست الأمانة العامة من حكومة العراق تقديم آرائها بهذا الشأن، غير أنه لم يرد حتى الآن أي رد رسمي.
    Los primeros indicios reflejan que los dos gobiernos consideran las propuestas positivamente, aunque aún tienen que ofrecer una respuesta oficial. UN وتبين المؤشرات الأولية أن الحكومتين تنظران نظرة إيجابية إلى هذا المقترح، إلا أنه مازال يتعين عليهما تقديم رد رسمي.
    Sin una respuesta oficial de Israel resulta difícil presentar información sobre los avances logrados. UN ودون رد رسمي من إسرائيل، يتعذر الإبلاغ عما تحقق من تقدم.
    El representante de la Secretaría dijo que se estaba procurando obtener una respuesta oficial de España, pero que hasta la fecha aún no se había recibido dicha respuesta. UN وقال ممثل الأمانة إن الجهود تبذل حالياً للحصول على رد رسمي من إسبانيا، لكن الأمانة لم تتلق أي رد من هذا القبيل حتى تاريخه.
    No se recibió respuesta oficial del Representante Permanente. UN ولم يتم استلام رد رسمي من الممثل الدائم.
    El Grupo no recibió respuesta oficial a esas dos preguntas. UN ولم يتلق الفريق أي رد رسمي على هذين السؤالين.
    Caballeros, hemos escuchado con la mayor atención... la cortés petición de vuestro soberano, y en breve redactaré... una respuesta formal a la misma. Open Subtitles أيها السادة، لقد أصغينا بكل اهتمام للطلب الكريم لعاهلكم وسنعمل على كتابة رد رسمي عليه قريبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus