"رسائل إخبارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • boletines informativos
        
    • de boletines
        
    • boletín
        
    • los boletines
        
    • circulares
        
    • publica boletines
        
    • Boletines de información
        
    • boletines en
        
    Además en el producto propuesto se incluyen seis publicaciones no periódicas y cinco boletines informativos. UN بالاضافة الى ذلك، اقترح إصدار ستة منشورات غير دورية وخمس رسائل إخبارية كنواتج.
    También se publicaron tres boletines informativos sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África destinados a poner a los Estados miembros al corriente de las actividades del Segundo Decenio. UN وأعدت أيضا ثلاث رسائل إخبارية عن العقد الثاني تهدف إلى إبقاء الدول اﻷعضاء على علم باﻷنشطة المتعلقة بالعقد.
    Las actividades de coordinación abarcaban la celebración de reuniones de colaboradores, el establecimiento de un sitio de la asociación en la Web y la utilización de boletines de las asociaciones. UN وشملت أنشطة التنفيذ جهودا من قبيل عقد اجتماعات شركاء، وإنشاء موقع شراكة على الإنترنت، وإصدار رسائل إخبارية عن الشراكات.
    Los programas de concienciación incluyeron también la publicación de boletines y la difusión de material informativo en Lotus Notes y en el tablero de anuncios UN وشملت برامج التوعية رسائل إخبارية ومواد تتصل بالمعلومات جرى توزيعها عن طريق برنامج لوتس نوتس ولوحات الإعلانات
    Por último, en el tercer grupo figura el boletín que prepara la secretaría dos veces al año. UN وأخيرا، فإن المجموعة الثالثة تتألف من رسائل إخبارية تعدها اﻷمانة مرتين في العام.
    Además en el producto propuesto se incluyen seis publicaciones no periódicas y cinco boletines informativos. UN بالاضافة الى ذلك، اقترح أيضا إصدار ستة منشورات غير متكررة وخمس رسائل إخبارية كنواتج.
    Educación para el desarrollo: Susila Dharma International ha publicado y ha distribuido siete boletines informativos sobre las actividades de las Naciones Unidas. UN التثقيف اﻹنمائي: قامت الرابطة بنشر وتوزيع رسائل إخبارية عن أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Dados los retrasos en la aplicación de dicho plan, no se elaboraron boletines informativos UN ولم تصدر أية رسائل إخبارية بسبب حالات التأخير في تنفيذها.
    boletines informativos que tratan de cuestiones pertinentes en materia de desertificación UN رسائل إخبارية تتناول قضايا ذات صلة بالتصحر
    boletines informativos sobre cuestiones regionales UN رسائل إخبارية أسبوعية بشأن المسائل الإقليمية
    Los boletines informativos del programa VNU se publicaron en 29 países y se difundieron ampliamente. UN وتم نشر رسائل إخبارية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في 29 بلدا حيث وزِّعت على نطاق واسع.
    Se ofrecieron programas de concienciación, incluida la publicación de boletines y la difusión de material informativo en Lotus Notes y en el tablero de anuncios UN شملت برامج التوعية رسائل إخبارية ومواد تتصل بالمعلومات جرى توزيعها عن طريق برنامج لوتس نوتس ولوحات الإعلانات
    Se ofrecieron programas de concienciación, incluidas la publicación de boletines y la difusión de material informativo en Lotus Notes y en el tablero de anuncios UN وشملت برامج التوعية رسائل إخبارية ومواد تتصل بالمعلومات جرى توزيعها عن طريق برنامج لوتس نوتس ولوحات الإعلانات
    El alto grado de utilidad asignado a publicaciones poco costosas pero oportunas en forma de boletines es un resultado que ya se ha obtenido en otras evaluaciones. los boletines de las Naciones Unidas suelen proporcionar a los profesionales que son clientes de programas de las Naciones Unidas una información más útil que la de otras publicaciones más detalladas. UN وقد تبين أن التأييد الواسع للمنشورات غير الباهظة الثمن والتي تصدر في حينها في شكل رسائل إخبارية قد أعرب عنه أيضا في تقييمات أخرى وكثيرا ما تقدم الرسائل اﻹخبارية لﻷمم المتحدة معلومات للفنيين المستفيدين من برامج اﻷمم المتحدة أجدى من المعلومات التي ترد في منشورات تتضمن دراسات أكثر تعمقا.
    El programa proporcionará cooperación técnica y capacitación; contribuirá a establecer una base de datos sobre ejecutivos de empresas africanas; y promoverá el establecimiento de redes y la publicación de boletines. UN وسوف يتيح البرنامج تقديم تعاون وتدريب إقليميين ويساعد على استحداث قاعدة بيانات للتنفيذيين من رجال اﻷعمال الافريقيين والنهوض بالربط الشبكي ونشر رسائل إخبارية.
    No se admitirán las solicitudes de subvenciones para proyectos sobre investigaciones, estudios o publicación de boletines. UN 7 - لا يجوز تقديم طلبات المنح بالنسبة للمشاريع المتعلقة بإجراء تحقيقات أو دراسات أو نشر رسائل إخبارية.
    :: En Burkina Faso, los asociados del sistema de las Naciones Unidas han comenzado a publicar, bajo los auspicios de los grupos locales de comunicaciones, un boletín informativo común para sustituir a la aproximadamente media docena de boletines que en su día informaban de la labor de cada organismo por separado. UN :: في بوركينا فاسو، شرع شركاء منظومة الأمم المتحدة برعاية فريق محلي للاتصالات في إصدار رسالة إخبارية مشتركة، حلت محل حوالي ست رسائل إخبارية كانت فيما سبق تستنزف عمل كل وكالة على حدة.
    Asimismo, se incluyen gastos de producción de información pública, por valor de 50.000 dólares, para imprimir en tres idiomas el boletín de la MONUT, folletos, carteles y otras publicaciones relacionadas con el proceso de paz en Tayikistán. UN ويشمل ذلك المبلغ أيضا تكاليف إنتاج مواد إعلامية بقيمة ٠٠٠ ٥٠ دولار لطباعة ما يصدر عن البعثة من رسائل إخبارية ونشرات وملصقات، وغيرها من المنشورات المتصلة بعملية السلام في طاجيكستان، بثلاث لغات.
    Las dos partes se abstendrán de distribuir panfletos, circulares o carteles, ya sea de forma oficial o anónima, cuyo contenido sea ofensivo, insultos o incendiario. UN ١٣ - يمتنع الطرفان عن إصدار كتيبات أو رسائل إخبارية أو ملصقات، سواء كانت رسمية أو غير محددة الهوية، يكون مضمونها مهينا أو بذيئا أو تحريضيا.
    El UNICEF también publica boletines periódicos que ponen al día al personal de la sede, los países y las regiones sobre las últimas novedades referentes a la coherencia de las Naciones Unidas, y creó un sitio wiki en la materia que incluye historias y experiencias adquiridas. UN 89 - وتُصدر اليونيسيف أيضا رسائل إخبارية بصورة منتظمة تُبرز آخر التطورات في مجال اتساق الأمم المتحدة تقدم للموظفين في المقر وفي الأقطار والأقاليم، وأنشأت لموضوع اتساق الأمم المتحدة موقعا على شبكة الإنترنت وهو موقع ويكي (wiki) الذي يعرض القصص والدروس المكتسبة.
    Se enviarán Boletines de información a las empresas y los empleados tomarán conciencia de las enmiendas por medio de artículos en los periódicos y los sitios web de la Oficina de Igualdad de Oportunidades, la Asociación de Empleados y la Oficina de Información y Contacto para la Mujer. UN وستوجه رسائل إخبارية إلى جميع الشركات ويتم إعلام العاملين بالتعديلات من خلال المقالات الصحفية ومواقع مكتب تكافؤ الفرص ورابطة الموظفين على الإنترنت ومكتب الإعلام والاتصال الخاص بالمرأة.
    La Dependencia de Información Pública publicó boletines en que se destacaban distintos aspectos del proceso electoral, incluidos los preparativos logísticos para el proceso de inscripción en el censo electoral. UN ونشرت وحدة اﻹعلام رسائل إخبارية تبرز الجوانب المختلفة للعملية الانتخابية، بما في ذلك ترتيبات السوقيات التي ساهمت في عملية التسجيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus