"رسالة الرئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • carta del Presidente
        
    • mensaje del Presidente
        
    • su carta
        
    • la carta que el Presidente
        
    Si esa carta del Presidente Grant estaba falsificada, habrá audiencias del congreso Open Subtitles إن كانت رسالة الرئيس غرانت مزورة، ستبدأ المحاكمات في الكونغرس،
    Tras estudiar cuidadosamente la carta del Presidente Cristiani y sus anexos, he llegado a las siguientes conclusiones: UN وبعد أن درست بعناية رسالة الرئيس كريستياني وضميماتها ، توصلت الى الاستنتاجات التالية :
    La carta del Presidente Cristiani figura en el anexo IV del presente informe. UN وترد رسالة الرئيس كريستياني في المرفق الرابع بهذا التقرير.
    RESPUESTAS DE LOS DIRECTORES DEL FIDA, EL PNUD, EL PNUMA Y EL BANCO MUNDIAL A LA carta del Presidente UN الردود الواردة على رسالة الرئيس من رؤساء الصندوق الدولـي للتنمية الزراعية، وبرنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائي،
    Como se deja entrever en el mensaje del Presidente Clinton, mis observaciones se centrarán hoy en la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF). UN وكما تنبئ رسالة الرئيس كلينتون ستركز تعليقات اليوم على المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La carta del Presidente Izetbegovic se adjunta como anexo del presente documento. UN وترد رسالة الرئيس عزت بيغوفيتش في مرفق هذه الوثيقة.
    Para información de los miembros del Consejo, se adjunta una copia de la carta del Presidente Mobutu. UN وقد أرفقت نسخة من رسالة الرئيس موبوتو لعلم أعضاء المجلس.
    Agradecería que tuviera a bien señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad la carta del Presidente Préval. UN وأكون ممتنا لكم إذا وجهتم انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالة الرئيس بريفال.
    Observaciones sobre los comentarios concretos acerca de las aclaraciones del Iraq, que figuran en la carta del Presidente Ejecutivo UN تعقيبات على التعقيبات المحددة الواردة في رسالة الرئيس التنفيذي بشأن إيضاحات العراق
    El Gobierno de Turquía coincide plenamente con las opiniones expresadas en la mencionada carta del Presidente Denktaş. UN وتوافق حكومة تركيا تماما على الآراء التي أعربت عنها رسالة الرئيس دنكتاش.
    Desearía comunicarle que el Gobierno de Turquía coincide plenamente con las opiniones expresadas en la carta del Presidente Denktaş. UN وأود أن أبلغكم بأن حكومة تركيا توافق تماما على الآراء التي أعرب عنها في رسالة الرئيس دنكتاش.
    Ningún Estado Miembro cuestionó el procedimiento expuesto en la carta del Presidente Kavan. UN ولم تعترض أية دولة عضو على الإجراء الوارد في رسالة الرئيس كافان.
    El Gobierno Nacional de Transición, la UNMIL y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz remitieron posteriormente sus respuestas a la carta del Presidente. UN وقد أرسلت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وإدارة عمليات حفظ السلام في وقت لاحق ردودها على رسالة الرئيس.
    En la carta del Presidente se explican las razones de este cambio. UN وأسباب هذا التغيير مبينة في رسالة الرئيس.
    Le agradecería que señalara la carta del Presidente Pocar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالة الرئيس بوكار.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar la carta del Presidente Pocar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالة الرئيس بوكار.
    Le agradecería que señalara la carta del Presidente Byron a la atención de los miembros de la Asamblea General. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض رسالة الرئيس بايرون على أعضاء الجمعية العامة.
    Por consiguiente, le agradecería que tuviera a bien señalar la carta del Presidente Byron a la atención de los miembros de la Asamblea General y los miembros del Consejo de Seguridad. UN وبناء على ذلك، أرجو ممتنا إطلاع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن على رسالة الرئيس بايرون.
    Para concluir, quisiera una vez más inspirarme en el mensaje del Presidente Abdou Diouf para decir que el éxito de la iniciativa así propuesta garantizaría al mismo tiempo los derechos legítimos del pueblo bosnio y el retorno de la estabilidad a esa parte de Europa. UN في الختام، أود مرة أخرى أن استخلص العبرة مـن رسالة الرئيس عبده ضيوف فأقول أن نجاح الخطوة المقترحة سيكفل حقوق الشعب البوسني وعودة الاستقرار إلى هذه الناحية من أوروبا على حد سواء.
    Es para mí un gran placer regresar a la Conferencia de Desarme y de nuevo les comunico otro mensaje del Presidente de los Estados Unidos que dijo lo siguiente: UN وإني ﻷشعر بسعادة كبيرة إذ أعود إلى مؤتمر نزع السلاح وأنقل اليكم مرة أخرى رسالة جديدة من رئيس الولايات المتحدة. فيما يلي نص رسالة الرئيس كلينتون:
    Las conversaciones celebradas en Bagdad estuvieron centradas principalmente en las cuestiones planteadas por el Presidente Ejecutivo en su carta de 27 de octubre de 1997. UN أولا ركــزت المناقشة فــي بغــداد أساسا على المسائل المثارة في رسالة الرئيس التنفيذي المؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Este llamamiento fue reafirmado nuevamente en la carta que el Presidente me dirigiera el 8 de diciembre de 1998. UN وجرى إعادة تأكيد هذا النداء مرة أخرى في رسالة الرئيس الموجهة إلي في -- كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus