"رسالة واحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un mensaje
        
    • una comunicación
        
    • una carta
        
    • un solo mensaje
        
    • una denuncia
        
    A todo esto, el mundo nos ha enviado un mensaje: negocien. UN وإزاء هـــذا كله، كان العالم يوجه لنا رسالة واحدة لا تتغير: تفاوضوا.
    Twitter fue originalmente diseñado como un medio de comunicación Envías un mensaje y este se distribuye a todo el mundo, y recibes los mensajes en los que tu estas interesado. TED صمم تويترالى حد كبير كوسيط إذاعي. ترسل رسالة واحدة ثم تصل للجميع، ويمكنك إستقبال الرسائل التي تهمك.
    12 en sus trajes eclesiásticos, culturales o tribales afirmando un mensaje. TED 12بملابسهم الكنيسية او الثقافية او القبلية مؤكدة رسالة واحدة
    Durante el período de cuatro años se envió una comunicación. El Gobierno respondió a ella. UN أرسلت رسالة واحدة في غضون فترة الأربع سنوات وردت الحكومة عليها.
    En el plazo cuatrienal se envió una comunicación, a la que respondió el Gobierno. UN أرسلت رسالة واحدة في غضون فترة الأربع سنوات وردت الحكومة عليها
    El Gobierno respondió a una comunicación. UN وردّت الحكومة على رسالة واحدة.
    una carta al año que sonaba como las noticias de la televisión. Open Subtitles كان يرسل لي رسالة واحدة سنويًا و كأنها نشرة إخبارية
    un mensaje significa algo a unos y otro, significa algo a otros. Open Subtitles بوضوح رسالة واحدة تعني شيئ ما لأحد المجموعات و رسالة أخرى لها معنى آخر عند مجموعة أخرى
    No he tenido un mensaje en siete años. Open Subtitles لا أدري لماذا فلم أستلم رسالة واحدة لسبع سنين
    "Tiene un mensaje nuevo. Primer mensaje." Open Subtitles لديك رسالة واحدة غير مسموعة الرسالة الأولى
    Acabo de llegar Señor, pero tiene un mensaje de su abogado. Open Subtitles أنا أقوم بواجبي فقط ، سيدي لكن يوجد لديك رسالة واحدة من محاميك
    Estás a un mensaje malo de ser bloqueado. Open Subtitles بقي لك رسالة واحدة فقط لأقوم بحضر اسمك من هاتفي
    Sí, pero a un mensaje bueno de un arriba esos cinco. Open Subtitles و رسالة واحدة جيدة لتجعلني من أفضل مراسلين
    Durante el período examinado se envió una comunicación, que no fue respondida por el Gobierno. UN وُجهت رسالة واحدة أثناء الفترة موضوع الاستعراض. ولم ترد الحكومة على الرسالة
    Durante el período examinado, se envió una comunicación. El Gobierno respondió a esa comunicación. UN وُجهت رسالة واحدة أثناء الفترة قيد الاستعراض، وردت الحكومة عليها.
    Durante el período examinado se envió una comunicación. UN خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت رسالة واحدة.
    Durante el período que se examina, se envió una comunicación. El Gobierno respondió a la comunicación. UN أُرسِلت رسالة واحدة خلال الفترة قيد الاستعراض، وردّت عليها الحكومة.
    Durante el período examinado, se envió una comunicación, a la que respondió el Gobierno. UN أُرسِلت رسالة واحدة خلال الفترة قيد الاستعراض. وردت الحكومة عليها.
    Durante el período examinado se envió una comunicación. UN خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت رسالة واحدة.
    Los reclusos pueden enviar una carta al día a expensas de la cárcel y recibir una correspondencia ilimitada. UN ويحق للمحتجز أن يُرسل رسالة واحدة في اليوم على حساب السجن وله أن يتلقى عددا من الرسائل غير محدود.
    En el párrafo 103 del informe se indica que los reclusos tienen derecho a recibir una carta y una visita al mes. UN وقد ذكرت الفقرة 103 من التقرير أن السجناء لهم الحق في تلقي رسالة واحدة وزيارة واحدة في الشهر.
    Tenemos un solo mensaje que transmitir: Azawad está unido y también sus dirigentes están unidos, como un solo hombre. UN وليس لدينا إلا رسالة واحدة نبلغها: أزواد هي واحدة وقادتها متَّحدون تماماً.
    Durante el período examinado se envió una carta en la que se transmitía una denuncia relativa a un periodista. UN وجهت أثناء الفترة قيد الاستعراض رسالة واحدة بشأن أحد الصحفيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus