"رسالته المؤرخة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su carta de
        
    • su comunicación de
        
    • su carta del
        
    • por carta de
        
    • carta de fecha
        
    • la comunicación de
        
    • comunicación de fecha
        
    315. El Relator Especial reconoce que el Gobierno no ha tenido tiempo suficiente para responder a su carta de fecha 11 de noviembre de 1998. UN 315- يعترف المقرر الخاص بأنه لم يكن هناك وقت كاف أمام الحكومة للرد على رسالته المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    776. El 11 de octubre de 1994 el Gobierno respondió a los tres casos presentados por el Relator Especial en su carta de 26 de agosto de 1993. UN ٦٧٧- وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ ردت الحكومة على ثلاث حالات عرضها المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    El Relator Especial espera que el Gobierno le presente información más precisa en respuesta a su carta de 17 de junio de 1993. UN وينتظر المقرر الخاص معلومـات أدق تقدمها حكومـة زامبيا ردا على رسالته المؤرخة في ٧١ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    En relación al caso de Jorge Carpio Nicolle, el Relator reiteró lo expresado en su comunicación de 22 de agosto de 1995 en la que solicitaba ser informado sobre las actuaciones finales del proceso. UN وفيما يتعلق بحالة خورخي كاربيو نيكول، كرر المقرر الخاص ما كان قد ذكره في رسالته المؤرخة في ٢٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ حيث كان قد طلب معلومات عن نتائج اﻹجراءات القضائية.
    300. El 9 de julio de 1999, la Misión Permanente envió una carta al Relator Especial, en respuesta a su carta del 23 de febrero. UN 300- وفي 9 تموز/يوليه 1999، وجهت البعثة الدائمة رسالة الى المقرر الخاص رداً على رسالته المؤرخة في 23 شباط/فبراير.
    121. El Gobierno respondió a las denuncias generales transmitidas por el Relator Especial en su carta de 21 de julio de 1994. UN ١٢١- وردت الحكومة على الادعاءات العامة التي أحالها اليها المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    El Relator Especial espera que el Gobierno le presente información más precisa en respuesta a su carta de 17 de junio de 1993. UN وينتظر المقرر الخاص معلومـات أدق تقدمها حكومـة زامبيا ردا على رسالته المؤرخة في ٧١ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    Hasta la fecha no ha recibido ninguna respuesta del Gobierno del Iraq a su carta de 21 de julio de 1995 en la que solicitaba realizar una visita. UN ولم يتلق حتى اﻵن أي رد من حكومة العراق على رسالته المؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ التي طلب فيها السماح له بالقيام بزيارة.
    En su carta de fecha 9 de enero de 1998 dirigida al Sr. Riyad al-Qaysi, Subsecretario del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Presidente Ejecutivo indicó que el Sr. Ritter dirigiría el equipo de inspección enviado al Iraq, que integrarían 16 personas. UN ١ - إن الرئيس التنفيذي نفسه ذكر في رسالته المؤرخة في ٩ كانون الثاني/يناير والموجهة إلى وكيل وزارة الخارجية، د. رياض القيسي، أن فريق التفتيش المرسل إلـى العـراق هـو برئاسة ريتر، ويتكون مـن ١٦ شخصا.
    49. En su carta de fecha 3 de septiembre de 1998 el Relator Especial recordó al Gobierno varios casos transmitidos en 1997 sobre los que no se había recibido respuesta. UN 49- وذكّر المقرر الخاص الحكومة في رسالته المؤرخة في 3 أيلول/ سبتمبر 1998 بعدد من الحالات المحالة في عام 1997 والتي لم يتلق بشأنها أي رد.
    262. El 8 de mayo de 1999, el Gobierno envió una carta al Relator Especial en respuesta a su carta de fecha 9 de abril de 1999. UN الرسالتان الواردتان من الحكومة 262- في 8 أيار/مايو 1999، بعثت الحكومة رسالة الى المقرر الخاص ردا على رسالته المؤرخة في 9 نيسان/ابريل 1999.
    263. El 9 de septiembre de 1999 el Gobierno envió una carta al Relator Especial en respuesta a su carta de 6 de agosto de 1999. UN 263- وفي 9 أيلول/سبتمبر 1999، وجهت الحكومة رسالة الى المقرر الخاص ردا على رسالته المؤرخة في 6 آب/أغسطس 1999.
    Además, las autoridades no habían contestado a la segunda serie de preguntas sumamente detalladas que el Relator Especial formulara en su carta de 22 de septiembre de 1993 (véase E/CN.4/1994/7, párr. 144). UN وبالاضافة إلى ذلك، لم ترد السلطات على أسئلة المتابعة المفصلة جدا التـي طرحهـا المقـرر الخـاص في رسالته المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/1994/7، الفقرة ٤٤١(.
    Como señaló en su carta de 22 de septiembre de 1994 al Gobierno, al Relator Especial le resulta prácticamente imposible determinar cuál de las versiones contradictorias corresponde a la realidad. UN وكما أشار المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ والموجهة إلى الحكومة، فإنه يجد نفسه في وضع يستحيل عليه فيه فعلا تحديد أي من الروايتين المتناقضتين يطابق الحقيقة.
    Además, el Relator Especial recordó al Gobierno su carta de 25 de septiembre de 1995 en que expresaba varias inquietudes de carácter general respecto de la aplicación de la pena de muerte en los Estados Unidos de América, a la que todavía no se había dado respuesta. UN وأعرب المقرر الخاص مرة أخرى في رسالته المؤرخة في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ عن قلقه البالغ لتوقيع عقوبة اﻹعدام في الولايات المتحدة اﻷمريكية ولعدم تلقيه رداً على ذلك حتى اﻵن.
    177. El Relator Especial espera una respuesta a su comunicación de 11 de febrero de 2000. UN 177- إن المقرر الخاص في انتظار رد على رسالته المؤرخة في 11 شباط/فبراير 2000.
    5.1. En su comunicación de 25 de septiembre de 2000 el autor afirma que se han agotado todos los recursos jurídicos efectivos en su caso. UN 5-1 يدعي صاحب البلاغ في رسالته المؤرخة في 25 أيلول/سبتمبر 2000 أنه استنفد كافة سُبل التظلم القانونية الفعالة في قضيته.
    185. El 15 de mayo de 1996, el Gobierno presentó al Relator Especial una respuesta a su comunicación de 23 de abril de 1996 acerca del interrogatorio de la Sra. Paulina Braunerg. UN ٥٨١- ارسلت الحكومة إلى المقرر الخاص في ٥١ أيار/مايو ٦٩٩١ رداً على رسالته المؤرخة في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ بشأن استجواب السيدة بولينا براونيرغ.
    16. por carta de 15 de noviembre de 1999, el Gobierno respondió sobre la información transmitida por el Relator Especial en su carta del 15 de septiembre de 1999. UN 16- وفي رسالة مؤرخة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ردت الحكومة على المعلومات المحالة من المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في 15 أيلول/سبتمبر 1999.
    Durante su visita, el Relator Especial pidió, verbalmente y por carta de 11 de julio de 1994, que se le facilitara el informe completo de esa investigación. UN وطلب المقرر الخاص أثناء زيارته، شفويا وبموجب رسالته المؤرخة في ١١ تموز/يوليه ٤٩٩١ على حد سواء، موافاته بالتقرير الكامل عن هذا التحقيق.
    174. El 26 de octubre de 2000, el Relator Especial envió una comunicación de seguimiento al Gobierno, advirtiendo que no había recibido respuesta a la comunicación de fecha 11 de febrero de 2000. UN 174- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، أشار فيها إلى أنه لم يتلق أي رد على رسالته المؤرخة في 11 شباط/فبراير 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus