"رشح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la candidatura del
        
    • presentó la candidatura
        
    • hubiera designado a
        
    • propuesto el
        
    • fuga
        
    • propuso a
        
    • presentó a
        
    • postuló
        
    • propone
        
    • había propuesto
        
    • nombró
        
    • nombrado a
        
    • sido propuestos
        
    • nominó
        
    • nominado
        
    En el tercer período de sesiones, el Secretario General propuso la candidatura del Sr. Jerzy Zaleski, del Departamento de Asuntos de Desarme, como Secretario General provisional. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد جيرزي زاليسكي، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليشغل ذلك المنصب.
    En el tercer período de sesiones, el Secretario General propuso la candidatura del Sr. Jerzy Zaleski, del Departamento de Asuntos de Desarme, como Secretario General provisional. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد جيرزي زاليسكي، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليشغل ذلك المنصب.
    En su segunda sesión, celebrada el 7 de febrero de 2006, el Consejo presentó la candidatura de Israel para llenar una de las vacantes. UN وقد رشح المجلس، في جلسته الثانية المعقودة في 7 شباط/فبراير 2006، إسرائيل لتشغل أحد الشاغرين.
    10. Si uno de los miembros del Comité dimitiera o por cualquier motivo no pudiera completar su mandato o desempeñar sus funciones, la Parte que hubiera designado a ese miembro nombrará un suplente que desempeñará sus funciones durante el resto del mandato. UN 10 - في حالة استقالة أحد أعضاء اللجنة ، أو عدم تمكنه من استكمال فترة توليه المنصب أو أداء وظائفه، يعين الطرف الذي رشح هذا العضو مناوباً للعمل خلال المدة المتبقية من فترة عمل هذا العضو.
    2. Los respectivos Gobiernos han propuesto el nombramiento o la renovación del mandato de las siguientes personas: UN ٢ - وقد رشح اﻷشخاص التالية أسماؤهم، كل من قبل حكومته، لتعيينهم أو إعادة تعيينهم:
    En el verano de 1992 se produjo una fuga en un conducto de alta presión del ayuntamiento, que abastecía de agua a la torre de apartamentos de la urbanización. UN وفي صيف عام 1992 حدث رشح في أنبوب للضغط العالي ينتمي للمجلس الذي يزود بالمياه أحد المباني المرتفعة التابعة للشركة العقارية.
    Solo hacía falta ver vuestra cara cuando lord Lionel propuso a Dudley para saber que vuestra aventura está volviendo a suceder. Open Subtitles بمجرد ملاحظة وجهكِ عندما اللورد ليونيل رشح اللورد دادلي ليعرفوا بأن علاقتكِ به قد عادت.
    El Consejo presentó a la Asamblea General la candidatura de Portugal con miras a su elección para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 1999. UN رشح المجلس البرتغال لكي تنتخبها الجمعية العامة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    El Presidente dice que el anterior Relator también ha regresado a su capital pero que su delegación, es decir la delegación de Madagascar, ha propuesto la candidatura del Sr. Randrianarivony para sustituirlo. UN 8 - قال الرئيس أن المقرر السابق قد عاد أيضاً إلى عاصمته، إلا أن وفده، من مدغشقر، رشح السيد راندرياناريفوني ليحل مكانه.
    El Sr. Lallah propone la candidatura del Sr. Rivas Posada para el cargo de Presidente. UN 8 - السيد لالاه: رشح السيد ريفاس بوسادا لمنصب الرئيس.
    1. El Sr. DINU (Rumania) propone la candidatura del Sr. Hadid (Argelia) al cargo de Presidente. UN ١ - السيد دينو )رومانيا(: رشح السيد حديد )الجزائر( لمنصب الرئيس.
    El Consejo presentó la candidatura de Haití para su elección por la Asamblea General para un mandato de tres años que comenzaría el 1º de enero de 2010. UN رشح المجلس هايتي لكي تنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    El Consejo presentó la candidatura de Haití para su elección por la Asamblea General para un mandato de tres años que comenzaría el 1 de enero de 2010. UN رشح المجلس هايتي لكي تنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    4 bis. Si uno de los miembros del Comité dimitiera o no pudiera por cualquier otra razón completar su mandato o desempeñar sus funciones, la Parte que hubiera designado a ese miembro nombrará a un suplente que desempeñará sus funciones durante el resto del mandato. UN 4 مكرر - إذا استقال أحد أعضاء اللجنة أو لم يتمكن من إكمال مدة منصبه، أو تأدية مهامه أو مهامها، فإن الطرف الذي رشح العضو عليه ترشيح بديل لكي يخدم الفترة المتبقية من مدة المنصب.
    5. Si uno de los miembros del Comité dimitiera o no pudiera por cualquier otra razón completar su mandato o desempeñar sus funciones, la Parte que hubiera designado a ese miembro nombrará un suplente que desempeñará sus funciones durante el resto del mandato. Mesa UN 5 - إذا استقال أحد أعضاء اللجنة أو لم يتمكن من إكمال مدة منصبه، أو تأدية مهامه أو مهامها، فإنه يكون على الطرف الذي رشح العضو ترشيح بديل ليخدم الفترة المتبقية من مدة المنصب.
    Los respectivos gobiernos han propuesto el nombramiento o la renovación del mandato de las siguientes personas: UN ٢ - وقد رشح اﻷشخاص التالية أسماؤهم، كل من قبل حكومته، لتعيينهم أو ﻹعادة تعيينهم:
    a) asegurar que todas las reservas existentes de mercurio se encierren en contenedores herméticos y a prueba de fugas (por ejemplo, contenedores o frascos de mercurio), separados por material protector o absorbente y almacenados encima de bandejas recolectoras para contener cualquier posible fuga UN (أ) التأكد من أن جميع مخزونات الزئبق القائمة موضوعة من عبوات شديدة الإحكام لمنع تسرب الزئبق (مثل الحاويات أو القوارير)، وأن تكون هذه العبوات معزولة بمواد واقية من الصدمات، ومخزونة فوق أطباق تجميع تستقبل أي رشح محتمل من العبوات
    4. En virtud de su decisión 1994/222, el Consejo Económico y Social propuso a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones la candidatura de los siguientes Estados Miembros para su elección por un período de tres años que comenzará el 1º de enero de 1995: UN ٤ - وفي المقرر ١٩٩٤/٢٢٢، رشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدول اﻷعضاء التالية لانتخابها من قبل الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥:
    El Consejo presentó a la Asamblea General la candidatura de las Comoras para su elección por un período que comenzaría en la fecha de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2001. UN رشح المجلس جزر القمر لكي تنتخبها الجمعية العامة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١.
    La primera vez que se postuló para el Senado, me pidió ser parte de la campaña, pero yo no quería ser un escándalo del DC. Open Subtitles في أول مره رشح نفسه لمجلس الشيوخ طلب مني أن اكون جزء من الحملة ولكن لم اريد ان اكون بعض من فضحية العاصمة
    El Emperador propone a Cristina, su sobrina, la Duquesa de Milán. Open Subtitles جلالتك، لقد رشح الإمبراطور كريستينا ، ابنة أخيه دوقة ميلان
    Según la prensa, el Presidente George Bush había propuesto al Sr. Raymond Finch, Magistrado de la Audiencia Territorial y también natural de las Islas Vírgenes, para que ocupase la otra vacante de Magistrado del Tribunal de Distrito, si bien no se había pronunciado al respecto el Comité Judicial del Senado de los Estados Unidos. UN وتفيد تقارير صحفية أن الرئيس جورج بوش قد رشح مواطنا آخر من جزر فرجن، هو قاضي محكمة اﻹقليم ريموند فينتش، ليشغل الكرسي الشاغر الثاني في المحاكم المحلية، لكن اللجنة القضائية في مجلس شيوخ الولايات المتحدة لم تتخذ إجراء بصدد هذا الترشيح.
    El 19 de diciembre de 2009, el Presidente Karzai nombró 23 candidatos para integrar el Gabinete, que consta de 25 ministerios. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2009، رشح الرئيس كرزاي 23 مرشحا إلى مجلس الوزراء الذي يتألف من 25 وزيرا.
    El Presidente informó a la Asamblea que, tras celebrar las consultas necesarias con los grupos regionales, había nombrado a Santa Lucía miembro del Comité Especial. UN وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح سانت لوسيا عضوا في اللجنة الخاصة.
    Ahora quisiera informar a los miembros que los siguientes Estados Miembros han sido propuestos por el Consejo Económico y Social. UN أود الآن أن أبلغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشح الدول الأعضاء التالية.
    Y se nominó a sí mismo. Open Subtitles أتعرف ، لقد رشح نفسه
    Y también nominado para la concesión Angela MacArthur. Open Subtitles وأنا أيضا رشح أنجيلا للحصول على منحة ماك آرثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus