"رشيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Rashid
        
    • Rachid
        
    • Rasheed
        
    • racional
        
    • buena gobernanza
        
    • razonable
        
    • buen
        
    • buena gestión
        
    • racionales
        
    • Rosetta
        
    • jeque
        
    Rashid Tagaev, Miembro del Parlamento del Kirguistán UN رشيد تغايف، نائب في البرلمان الكازاخستاني
    Yo soy la verdadera voz de Abbudin, no este terrorista, Ihab Rashid. Open Subtitles انا الصوت الحقيقي لـــعبودين ليس هذا الارهابي , ايهاب رشيد
    Por ejemplo, el ex Ministro pakistaní, jeque Rachid Ahmad, reconoció que había organizado y dirigido campamentos de entrenamiento de terroristas procedentes de Cachemira. UN فقد أقر الوزير باكستاني السابق، الشيخ رشيد أحمد، بأنه نظم وأدار معسكرات لتدريب الارهابيين الكشميريين.
    5. Rachid Mesli, abogado y defensor de los derechos humanos, fue detenido el 31 de julio de 1996. UN 5- تم توقيف السيد رشيد مسلي، المحامي المدافع عن حقوق الإنسان، يوم 31 تموز/يوليه 1996.
    Intenté acabar con el control que tenían sobre Rasheed pero era demasiado tarde. Open Subtitles حاولت أن اخلص رشيد من سيطرتهم لكن كان الاوان قد فات
    Landis... era más hermano para mí de lo que Rasheed lo fue jamás. Open Subtitles لانديز كان أكثر من أخ بالنسبةِ لي أكثر مما كان رشيد
    El diálogo con los isleños es un elemento inseparable de la solución civilizada y racional a este problema. UN إن الحوار مع سكان الجزر جزء لا ينفصل عن أي حل رشيد ومتحضر لهذه المشكلة.
    Sr. Rashid Pertev Oficial de Programas de Desarrollo, Federación Internacional de Productores Agrícolas, París, Francia UN السيد رشيد بيرتيف موظف برامج تنمية، الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين، باريس، فرنسا
    El Sr. Rashid Driss, Presidente del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades fundamentales, había sido designado Presidente de la Comisión. UN وعيﱢن السيد رشيد دريس، رئيس اللجنة العليا لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية رئيسا للجنة.
    Rashid Tayab, Presidente, Political Eye of Muslims UN رشيد طيب، رئيس، العين السياسية للمسلمين
    Daulat Khan, Dr. Rashid Ahmad, Riaz Khan, Bashir Ahmad UN دولت خان والدكتور رشيد أحمد ورضا خان وبشير أحمد
    Sr. Rachid Baina, Direction de la concurrence et des prix, Marruecos UN السيد رشيد باينا، مديرية المنافسة والأسعار، المغرب
    Su Alteza Real el Príncipe Heredero Moulay Rachid Reino de Marruecos UN صاحب السمو الملكي الأمير مولاي رشيد المملكة المغربية
    El autor está representado por Rachid Mesli, de la Fundación Al Karama para los Derechos Humanos. UN ويمثل صاحب البلاغ محام، هو رشيد مصلي من منظمة الكرامة لحقوق الإنسان.
    Sr. Humayun Rasheed Choudhury Bangladesh Cuadragésimo segundo UN الحادية واﻷربعون ٦٨٩١ السيد همايون رشيد جودري بنغلاديش
    Homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Humayun Rasheed Choudhury, Presidente del cuadragésimo primer período de sesiones de la Asamblea General UN تأبـين سعادة السيد هومايون رشيد شاودري، رئيس دورة الجمعية العامة الخامسة والأربعين
    Sr. A. Rasheed Janmohammed, Presidente, Consejo de Transportistas del Pakistán UN رشيد جان محمد، رئيس مجلس الشحن في باكستان
    Para las personas, la migración constituye frecuentemente un intento racional y dinámico de encontrar nuevas oportunidades en la vida. UN وتكون الهجرة في أحيان كثيرة بمثابة جهد رشيد ودينامي بالنسبة لﻷفراد لالتماس فرص جديدة في الحياة.
    Para las personas, la migración constituye frecuentemente un intento racional y dinámico de encontrar nuevas oportunidades en la vida. UN وتكون الهجرة في أحيان كثيرة بمثابة جهد رشيد ودينامي بالنسبة لﻷفراد لالتماس فرص جديدة في الحياة.
    El Pakistán apoya el llamamiento a facilitar a todos los Estados un acceso racional y equitativo a la órbita geoestacionaria. UN وتؤيد باكستان النداء لإتاحة إمكانية وصول الدول جميعها، على نحو رشيد ومتكافئ، إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Es indispensable que en nuestros esfuerzos mantengamos la perspectiva a largo plazo de establecer una buena gobernanza en el país. UN ومن الضروري الحفاظ في خضم جهودنا على نظرة طويلة المدى فيما يخص إقامة حكم رشيد في البلد.
    Cualquier persona razonable puede comprobar los enormes progresos realizados en China en los últimos 15 años. UN إن أي شخص رشيد يمكن أن يلاحظ أوجه التقدم البالغة التي حققتها الصين خلال اﻟ ١٥ سنة الماضية.
    :: Un buen gobierno, basado en la participación y el imperio del derecho, que ofrezca un vigoroso núcleo a la lucha contra la corrupción y brinde salvaguardias apropiadas a la inversión privada; UN :: وجود حكم رشيد يقوم على المشاركة وسيادة القانون، ويركز بشدة على مكافحة الفساد ووضع الضمانات المناسبة للاستثمار الخاص؛
    Objetivo: El logro de esos objetivos depende, entre otras cosas, de la buena gestión de los asuntos públicos en cada país. UN الهدف: يعتمد تحقيق النجاح في تلبية هذه الأهداف، ضمن جملة أمور، على وجود حكم رشيد في كل بلد.
    En las zonas rurales, como en todas partes, es preciso aplicar tarifas energéticas racionales a fin de alentar la conservación y utilización eficientes. UN ٥٤ - في المناطق الريفية، كما في المناطق اﻷخرى، يلزم أن يكون هناك تسعير رشيد للطاقة لتشجيع حفظها واستخدامها بكفاءة.
    Hasta con la piedra de Rosetta cientos de egiptólogos estuvieron 17 años descifrando los jeroglíficos egipcios. Open Subtitles حتى مع وجود حجر رشيد استغرق مئات من علماء المصريات 17 عاما لفك الكتابة الهيروغليفية المصرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus