No se precisarán consignaciones adicionales como resultado de la aprobación de la resolución. | UN | ولن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة اعتماد القرار. |
No se precisarán consignaciones adicionales como resultado de la aprobación de la resolución. | UN | ولن يلزم رصد اعتمادات إضافية في حال اتخاذ القرار. |
Por consiguiente, se necesitaría una consignación adicional de recursos. | UN | ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية عن طريق رصد اعتمادات إضافية. |
Por tanto, se necesitaría una consignación adicional para sufragar los gastos correspondientes a 2013. | UN | وبالتالي، يلزم رصد اعتمادات إضافية لتغطية التكاليف المتعلقة بعام 2013. |
No se solicita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esa resolución. | UN | ولن يطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ القرار. |
Se propone que las necesidades adicionales se financien mediante consignaciones adicionales con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2012-2013. | UN | واقتُرح أن تموّل الاحتياجات الإضافية من خلال رصد اعتمادات إضافية في سياق صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013. |
No se precisarán consignaciones adicionales como resultado de la aprobación de la resolución. | UN | ولن يترتب على اعتماد القرار رصد اعتمادات إضافية. |
Estas cuantías serían con cargo al fondo para imprevistos, por lo que la Asamblea General, en su sexagésimo octavo período de sesiones, tendría que aprobar consignaciones adicionales. | UN | وستُُحمَّل مبالغ هذه الاحتياجات على صندوق الطوارئ، وبالتالي سيتطلب ذلك رصد اعتمادات إضافية ينبغي أن توافق عليها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
Por consiguiente, no se solicitarían consignaciones adicionales a consecuencia de la aprobación de la resolución. | UN | ولذلك، لن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار. |
Por consiguiente, no se solicitarían consignaciones adicionales como consecuencia de la aprobación de la resolución. | UN | ولذلك، لا يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
La Comisión Consultiva estuvo de acuerdo con esa suma y, en consecuencia, recomendó a la Quinta Comisión que informara a la Asamblea General de que, en caso de que adoptara el proyecto de resolución IV, no se requerirían consignaciones adicionales en esta etapa. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا المبلغ، وتوصي بناء على ذلك، اللجنة الخامسة بأن تبلغ الجمعية العامة بأنه، في حالة اعتمادها لمشروع القرار الرابع، لا يلزم رصد اعتمادات إضافية في المرحلة الراهنة. |
Por consiguiente, no se necesitarán consignaciones adicionales en la sección 25 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وبناء على ذلك، لن تكون ثمة حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية تحت الباب ٢٥ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Por consiguiente, si se necesitaran recursos adicionales, estos tendrían que proporcionarse mediante una consignación adicional de la Asamblea General. | UN | لذا، من الضروري أن توفّر الموارد الإضافية اللازمة من خلال رصد اعتمادات إضافية على مستوى الجمعية العامة. |
Por consiguiente, es necesario que se proporcionen recursos adicionales por valor de 1.808.700 dólares mediante una consignación adicional para el bienio 2014-2015. | UN | ومن ثم يلزم توفير موارد إضافية بقيمة 700 808 1 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2014-2015. |
Por consiguiente, serían necesarios recursos adicionales por valor de 2.993.200 dólares, que se obtendrían mediante una consignación adicional para el bienio 2012-2013. | UN | ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية قدرها 200 993 2 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013. |
No se solicita ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de esa resolución. | UN | ولن يُطلَب رصد اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ القرار. |
No se solicitará ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de la resolución. | UN | ولن يُطلَب رصد اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ القرار. |
No se solicitará ninguna consignación adicional como consecuencia de la aprobación de la resolución. | UN | ولن يطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
Dado que no se han consignado créditos para sufragar esas necesidades en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, las necesidades adicionales de 181.900 dólares se tendrán que financiar con cargo al fondo para imprevistos del bienio 2012-2013. | UN | 144 - ولما كانت هذه الاحتياجات غير مشمولة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، سيطلب رصد اعتمادات إضافية قدرها 900 181 دولار في إطار ما يسمح به صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013. |
Se solicitan créditos adicionales por valor de 212.300 dólares para equipo de comunicaciones especiales para todo el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, incluidos: | UN | ويُطلب رصد اعتمادات إضافية بمبلغ 300 212 دولار لاقتناء معدات الاتصال الخاصة لفائدة إدارة عمليات حفظ السلام برمتها، ومن بينها ما يلي: |
En el párrafo 11 del informe la Comisión Consultiva observa que tampoco considera necesario en estos momentos consignar recursos adicionales para los gastos de viaje de los asesores letrados. | UN | وكما أُوضح في الفقرة 11 من التقرير، أوصت اللجنة الاستشارية بعدم رصد اعتمادات إضافية في الوقت الحالي من أجل سفر فريق الفتاوى. |
Sobre esa base, no se prevé que se necesiten nuevas consignaciones para los servicios de conferencias. | UN | وبناء على ذلك، لا يتوقع أن يلزم رصد اعتمادات إضافية لخدمات المؤتمرات. |
Por consiguiente, no será necesario consignar créditos adicionales. | UN | وبناء على ذلك، لن تكون هناك حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية. |