24.30 Se solicita un crédito de 9.096.000 dólares, que refleja un crecimiento de 521.000 dólares, para sufragar los siguientes gastos: | UN | ٢٤-٣٠ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٦٩٠ ٩ دولار، بنمو قدره ٠٠٠ ١٢٥ دولار، لتغطية النفقات التالية: |
24.30 Se solicita un crédito de 9.096.000 dólares, que refleja un crecimiento de 521.000 dólares, para sufragar los siguientes gastos: | UN | ٢٤-٣٠ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٦٩٠ ٩ دولار، بنمو قدره ٠٠٠ ١٢٥ دولار، لتغطية النفقات التالية: |
Con todo, podría suceder que el sistema de las Naciones Unidas no disponga de especialistas en esferas pertinentes que conozcan las condiciones concretas de los territorios ocupados, por lo que se propone consignar un crédito de 56.300 dólares. | UN | إلا أنه في بعض الحالات قد لا يتوافر داخل منظومة اﻷمم المتحدة اختصاصيون في المجالات ذات الصلة لديهم إلمام بالظروف المعينة السائدة في اﻷراضي المحتلة. ولذلك، يقترح رصد اعتماد قدره ٣٠٠ ٥٦ دولار. |
7.41 Se necesitaría una consignación de 53.600 dólares para la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas. | UN | ٧ - ١٤ سيلزم رصد اعتماد قدره ٠٠٦ ٣٥ دولار لاقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
27F.51 Se propone un crédito de 436.800 dólares para los servicios por contrata de operadores de sonido en las conferencias. | UN | ٧٢ واو - ١٥ يقترح رصد اعتماد قدره ٨٠٠ ٤٣٦ دولار للخدمات التعاقدية لمشغلي الصوت في المؤتمرات. |
21. Se consignó un crédito de 3.000 dólares para gastos diversos como gastos bancarios y gastos en servicios jurídicos. | UN | ٢١ - رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٣ دولار من أجل رسوم متنوعة مثل الرسوم المصرفية والقانونية. |
Servicios de seguridad. Se previó un crédito de 69.600 dólares para los servicios de ocho guardias en almacenes y talleres a un costo mensual estimado de 5.800 dólares. | UN | ٥٩ - خدمات اﻷمن - رصد اعتماد قدره ٦٠٠ ٦٩ دولار لخدمات ٨ حراس في الورش والمخازن بتكلفة شهرية تقدر ﺑ ٨٠٠ ٥ دولار. |
27E.42 Se propone un crédito de 379.700 dólares para los servicios por contrata de operadores de sonido en las conferencias. | UN | ٧٢ هاء - ٢٤ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٧ ٩٧٣ دولار للخدمات التعاقدية لمشغلي الصوت في المؤتمرات. |
En esta partida se consigna un crédito de 83.401.700 dólares para sufragar el reembolso a los países que aportan contingentes a la UNAMSIL. | UN | 6 - رصد اعتماد قدره 700 401 83 دولار تحت هذا البند لتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات في بعثة سيراليون. |
Se solicita un crédito de 360.000 dólares para cubrir los gastos de 3.600 días en el bienio, a razón de 100 dólares diarios. | UN | ومطلوب رصد اعتماد قدره 000 360 دولار لتغطية 600 3 يوم لفترة السنتين بمعدل 100 دولار في اليوم. |
Se propone un crédito de 150.000 dólares para escanear los 5.500 expedientes oficiales restantes. | UN | واقترح رصد اعتماد قدره 000 150 دولار للمسح الضوئي للملفات الـ 500 5 المتبقية. |
También se propone un crédito de 8.400 dólares para sufragar tarifas en relación con la conferencia anual de la International Ombudsman Association. | UN | كما يقترح رصد اعتماد قدره 400 8 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم. |
Además de esos bienes, se ha previsto un crédito de 140.000 dólares para el alquiler de vehículos. | UN | وبالإضافة إلى هذه الأصول، رصد اعتماد قدره 000 140 دولار لاستئجار المركبات. |
Por otra parte, sería necesario un crédito de 163.200 dólares para personal supernumerario en general y 176.400 dólares para costear siete puestos locales del Servicio Móvil. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سيلزم رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ١٦٣ دولار للمساعدة المؤقتة العامة، و ٤٠٠ ١٧٦ دولار للوظائف السبع من فئة الخدمة الميدانية من الرتبة المحلية. |
16. Aprueba una consignación de 5 millones de dólares para la reserva del programa del Fondo correspondiente al bienio 1994-1995; | UN | ١٦ - يوافق على رصد اعتماد قدره ٥ ملايين دولار لاحتياطي برنامج الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥؛ |
21.19 Se propone una partida de 2.300 dólares para atenciones sociales relacionadas con las actividades oficiales del Centro. | UN | ٢١-١٩ يقترح رصد اعتماد قدره ٣٠٠ ٢ دولار لاحتياجات الضيافة الناشئة عن اﻷنشطة الرسمية للمركز. |
34. el crédito de 12.000 dólares de esta partida se hizo sólo para piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento. | UN | ٣٤ - رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ١٢ دولار تحت هذا البند لقطع الغيار والتصليح والصيانة فقط. |
b) Traducción, edición y procesamiento de textos por contrata. Se propone Consignar la suma de 1.067.600 dólares para servicios por contrata de traducción, edición y procesamiento de textos (1.014.200 dólares) y corrección de pruebas (53.400 dólares). | UN | )ب( الخدمات التعاقدية للترجمة والتحرير وتجهيز النصوص: يقترح رصد اعتماد قدره ٦٠٠ ٠٦٧ ١ دولار للخدمات التعاقدية للترجمة والتحرير وتجهيز النصوص )٢٠٠ ٠١٤ ١ دولار( وتصحيح النصوص المطبوعة )٤٠٠ ٥٣ دولار(. |
Para 1997 se propone la consignación de 34.000 dólares correspondientes a honorarios y a viajes de consultores. | UN | ٩٠ - يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٣٤ دولار لعام ١٩٩٧، وذلك لتغطية مكافآت الخبراء الاستشاريين وتكاليف سفرهم. |
En este rubro se consignaron 727.200 dólares para el despliegue de 14 Voluntarios de las Naciones Unidas durante 168 meses-trabajo a un costo mensual medio de 4.329 dólares. | UN | ٢٣ - رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٧٢٧ دولار لوزع ١٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة ﻷداء ١٦٨ شهر عمل بتكلفة شهرية متوسطها ٣٢٩ ٤ دولار. |
Además, se solicitan créditos por un monto de 13.800 dólares para las mezcladoras de sonido y visión y la máquina de doblaje de la Sección de Radio y Televisión. | UN | ويتم أيضا رصد اعتماد قدره 800 13 دولار لجهاز مزج الأصوات والصور، وجهاز تسجيل الأصوات ليستخدمه قسم الإذاعة والتليفزيون. |
se previeron créditos por valor de 9.200 dólares en esta partida. | UN | ٤٩ - معدات اﻹقامة - رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٩ دولار تحت هذا البند. |
Se ha previsto una suma de 52.000 euros para sufragar los gastos de viaje para fines tales como la celebración de consultas y la tramitación de otros asuntos en relación con el establecimiento de la Corte. | UN | وقد رصد اعتماد قدره 000 52 يورو لتغطية نفقات السفر، لأغراض منها مثلا إجراء المشاورات والقيام بمهام أخرى في إطار عملية إنشاء المحكمة. |
82. se prevén créditos de 500 dólares mensuales a partir del 1º de diciembre de 1994. | UN | ٨٢ - رصد اعتماد قدره ٥٠٠ دولار من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Se habían solicitado créditos por valor de 2.118.000 dólares para piezas de repuesto, reparaciones y conservación. | UN | رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ١١٨ ٢ دولار في الميزانية ضمن تقديرات التكاليف لقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة. |
Se ha previsto la suma de 15.000 dólares para un vuelo de evaluación por razones médicas a Miami cada tres meses, a un costo de 7.500 dólares por vuelo. | UN | ٩ - الطائــرات الثابتة اﻷجنحة - رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ١٥ دولار لرحلة إجلاء طبي إلى ميامي كل ثلاثة أشهر بتكلفة ٥٠٠ ٧ لكل رحلة. |