Ello conllevaría una reducción gradual de los acuerdos de Supervisión de Armas mediante el restablecimiento del comité especial. | UN | وسيستتبع ذلك تخفيضا تدريجيا لترتيبات رصد الأسلحة عن طريق إعادة تشكيل اللجنة الخاصة. |
Con este fin, la Oficina de Supervisión de Armas siguió funcionando desde los cinco comandos de sector, que comparten sus locales con las oficinas regionales de la UNMIN. | UN | ولهذا الغرض، واصل مكتب رصد الأسلحة عملياته انطلاقا من خمس قيادات قطاعات في مواقع مشتركة مع المكاتب الإقليمية للبعثة. |
La presencia sobre el terreno de 42 equipos de Supervisión de Armas tuvo un efecto estabilizador general en toda el área de operaciones. | UN | وقد أسهم الحضور الميداني لـ 42 فريقا من أفرقة رصد الأسلحة في تحقيق الاستقرار عموما في منطقة العمليات كلها. |
El año pasado invitamos a las Naciones Unidas a que facilitaran el proceso de paz mediante la supervisión de las armas y mediante el apoyo técnico a las elecciones de la Asamblea Constituyente. | UN | وفي السنة الماضية، دعونا الأمم المتحدة إلى تيسير العملية السلمية عبر رصد الأسلحة ومن خلال دعم تقني لانتخابات الجمعية التأسيسية. |
Valoramos el papel que la Misión de las Naciones Unidas desempeña en Nepal con el fin de ayudar a nuestro país en el proceso de paz, sobre todo efectuando la supervisión de las armas y del personal armado y ayudando en las elecciones, como pidió Nepal. | UN | ونقدر الدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في نيبال في مساعدة العملية السياسية في البلد، ولا سيما دورها في رصد الأسلحة والأفراد المسلحين، وفي المساعدة في الانتخابات، استجابة لطلب نيبال. |
Estamos de acuerdo en que se deben continuar los debates, en el seno de las Naciones Unidas, sobre las cuestiones relativas a la vigilancia de las armas pequeñas y las armas ligeras, incluso las actividades de intermediación ilícita y suministro en cuanto a los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | ونسلم بأن ثمة حاجة إلى مواصلة النقاش في الأمم المتحدة حول مسائل رصد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك أنشطة السمسرة غير المشروعة في منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وإمداداتها. |
A esa fecha, cinco de los 72 supervisores de armas que prestaban servicio en la Misión eran mujeres. | UN | وحتى تاريخ هذا التقرير، كانت هناك 5 نساء ضمن القائمين على رصد الأسلحة في البعثة وعددهم 72 فردا. |
Hay otras operaciones que están a cargo de equipos móviles de esos sectores y de la sede de la Oficina de Supervisión de Armas en Katmandú. | UN | وتقوم أفرقة متجوّلة بتنفيذ عمليات أخرى انطلاقا من تلك المواقع ومن مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو. |
Otras operaciones corren a cargo de equipos móviles de la sede de la Oficina de Supervisión de Armas en Katmandú. | UN | وتقوم فرق متجولة بتنفيذ عمليات أخرى انطلاقا من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو. |
Otras operaciones corren a cargo de equipos móviles de la sede de la Oficina de Supervisión de Armas en Katmandú. | UN | وتقوم فرق متجولة بتنفيذ عمليات أخرى من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو. |
Otras operaciones están a cargo de equipos móviles del cuartel general de la Oficina de Supervisión de Armas de Katmandú. | UN | وتقوم أفرقة متنقلة من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتمندو بإجراء عمليات أخرى. |
Los equipos móviles de la sede de la Oficina de Supervisión de Armas en Katmandú lleva a cabo otras operaciones. | UN | وهناك عمليات أخرى تجريها أفرقة متنقلة من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتمندو. |
Los equipos móviles llevan a cabo otras operaciones desde la sede de la Oficina de Supervisión de Armas en Katmandú. | UN | وهناك عمليات أخرى تجريها أفرقة متنقلة انطلاقا من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو. |
También realizaron operaciones equipos móviles que tenían su sede en la Oficina de Supervisión de Armas en Katmandú. | UN | وتقوم أفرقة متنقلة بتنفيذ عمليات أخرى انطلاقا من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو. |
La duración de otros componentes de la Misión, en particular la supervisión de las armas y el personal armado, se tendría que determinar en consulta con el Gobierno de Nepal. | UN | وأما فترة بقاء العناصر الأخرى للبعثة، لا سيما عنصر رصد الأسلحة والأفراد المسلحين، فسوف تحدَّد لاحقا بالتشاور مع حكومة نيبال. |
Considero que la supervisión de las armas y el personal armado debería continuarse en el marco de una misión política especial que pueda seguir prestando el apoyo necesario para la terminación del proceso de paz. | UN | وأعتقد أن رصد الأسلحة وأفراد الجيشين لا بد وأن يستمر ضمن إطار بعثة سياسية خاصة يمكن أن تواصل تقديم الدعم اللازم لإكمال عملية السلام. |
g. Información sobre los medios de supervisión de las armas y el mantenimiento de registros | UN | (ز) المعلومات المتعلقة بوسائل رصد الأسلحة و/أو تفاصيل حفظ السجلات |
Componente 2: supervisión de las armas | UN | العنصر 2: رصد الأسلحة |
El Grupo recomienda también que se proporcione a la célula de vigilancia de las armas mayor capacidad y autoridad para realizar inspecciones en aeropuertos, carreteras y enlaces por carretera vulnerables. | UN | 347 - ويوصي الفريق كذلك بأن تزود خلية رصد الأسلحة التابعة للعملية المختلطة بقدرة وسلطة معززتين للقيام بعمليات تفتيش في المطارات وشبكات الطرق والسكك الحديدية الحساسة. |
Los equipos de supervisores de armas de los acantonamientos principales también visitan periódicamente los acantonamientos satélite. | UN | كما تقوم أفرقة القائمين على رصد الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية بزيارات منتظمة لمواقع التجميع الفرعية. |
El grupo de vigilancia de armas biológicas consta actualmente de 11 inspectores procedentes de nueve Estados. | UN | ٥٢ - يتألف فريق رصد اﻷسلحة البيولوجية حاليا في جملته من ١١ مفتشا ينتمون إلى ٩ دول. |
El Supervisor Jefe de Armamentos servirá además de asesor militar del Representante Especial del Secretario General y se ocupará de la gestión y coordinación generales de las actividades de Supervisión de Armamentos. | UN | وسيضطلع كبير مراقبي الأسلحة كذلك بدور المستشار العسكري للممثل الخاص للأمين العام، وسيكون مسؤولا عن الإدارة والتنسيق العامين لأنشطة رصد الأسلحة. |
Entre las prioridades propuestas en esas consultas figuraban la intensificación de la función de la UNMIN de supervisión de los armamentos y el apoyo al Comité Especial para que asumiera su responsabilidad constitucional de supervisar los acantonamientos del ejército maoísta y la planificación y ejecución de la integración de los miembros de ese ejército. | UN | ومن بين الأولويات المقترحة خلال هذه المشاورات تحسين مهمة البعثة في رصد الأسلحة وتقديم الدعم إلى اللجنة الخاصة في الاضطلاع بمسؤوليتها الدستورية لمراقبة معسكرات الجيش الماوي، وفي تخطيط وتنفيذ دمج أفراد الجيش الماوي. |