La Junta mantiene su opinión de que las repercusiones de la instalación del mecanismo de vigilancia de fondos sólo pueden medirse con indicadores razonables. | UN | ولا يزال المجلس يرى أن قياس أثر إدخال أداة رصد الأموال طور التشغيل لا يمكن أن يتم إلا بناء على مؤشرات معقولة. |
La Junta reitera su recomendación de que la Administración evalúe las repercusiones de la instalación del mecanismo de vigilancia de fondos utilizando para ello indicadores preestablecidos. | UN | 48 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقيس الإدارة أثر إدخال أداة رصد الأموال طور التشغيل مستندة في هذا القياس إلى مؤشرات راسخة. |
La Administración informó a la Junta de que seguiría vigilando las tendencias de las tasas de ejecución y mejorando el mecanismo de vigilancia de fondos. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستواصل رصد الاتجاهات في معدلات تنفيذ الميزانيات وتحسين أداة رصد الأموال. |
En abril de 2005 se trasladó a la UNMIL un equipo de la Sede que capacitó al personal de la Misión en el uso del mecanismo de vigilancia de fondos. | UN | ويوصي استخدام أداة رصد الأموال. وأُنجز رفع مستوى توصيلة الإنترنت للبعثة، |
:: Capacitación de 292 efectivos de 10 misiones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas en el mecanismo de vigilancia de fondos | UN | :: تدريب 292 من موظفي البعثات في 10 بعثات لحفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على استخدام أداة رصد الأموال |
Capacitación de 200 funcionarios de 7 misiones de mantenimiento de la paz en el Mecanismo de vigilancia de fondos | UN | تدريب 200 عامل في 7 بعثات لحفظ السلام بشأن أداة رصد الأموال |
Capacitación de 292 efectivos de 10 misiones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas en el mecanismo de vigilancia de fondos | UN | تدريب 292 من أفراد البعثات في 10 بعثات لحفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على استخدام أداة رصد الأموال |
:: Capacitación de 200 funcionarios de 11 misiones de mantenimiento de la paz sobre el Mecanismo de vigilancia de fondos | UN | :: تدريب 200 من الموظفين في 11 بعثة من بعثات حفظ السلام على أداة رصد الأموال |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno recordaría a la UNMIK que examinara mensualmente las obligaciones en los sistemas Mercury y Sun por medio del mecanismo de vigilancia de fondos. | UN | وتذكِّر إدارة الدعم الميداني البعثة باستعراض المهام المنفذة في النظامين كل شهر باستخدام أداة رصد الأموال. |
:: Capacitación de 200 funcionarios de 7 misiones de mantenimiento de la paz sobre el mecanismo de vigilancia de fondos | UN | :: تدريب 200 من الموظفين في 7 من بعثات حفظ السلام على أداة رصد الأموال |
El mecanismo de vigilancia de fondos es objeto de mejoras constantes para ampliar su utilización en las misiones y en la Sede. | UN | ويجري باستمرار إدخال تحسينات على أداة رصد الأموال لتوسيع قاعدة استخدامها على نطاق جميع البعثات وفي المقر. |
Capacitación de 200 funcionarios de 7 misiones de mantenimiento de la paz en el mecanismo de vigilancia de fondos | UN | تدريب 200 من الموظفين في 7 من بعثات حفظ السلام على أداة رصد الأموال |
Capacitación de 200 funcionarios de 11 misiones de mantenimiento de la paz sobre el mecanismo de vigilancia de fondos | UN | تدريب 200 من الموظفين في 11 عملية من عمليات حفظ السلام على أداة رصد الأموال |
:: Capacitación de 200 funcionarios de 5 operaciones sobre el terreno y de la Sede acerca del mecanismo de vigilancia de fondos | UN | :: توفير التدريب لـ 200 من الموظفين في 5 عمليات ميدانية وفي المقر على أداة رصد الأموال |
Capacitación de 200 funcionarios de 5 operaciones sobre el terreno y de la Sede acerca del mecanismo de vigilancia de fondos | UN | توفير التدريب لـ 200 موظف في 5 عمليات ميدانية وفي المقر بشأن أداة رصد الأموال |
Capacitación de 200 funcionarios de 7 misiones de mantenimiento de la paz sobre el mecanismo de vigilancia de fondos | UN | تدريب 200 من الموظفين في 7 بعثات لحفظ السلام على أداة رصد الأموال |
Formación de 215 funcionarios de misión en siete misiones de mantenimiento de la paz sobre el uso del Mecanismo de supervisión de fondos mejorado | UN | تدريب 215 من أفراد البعثات في 7 بعثات لحفظ السلام بشأن استخدام أداة رصد الأموال |
Nota: De acuerdo con la información actualizada del mecanismo de vigilancia de los fondos. | UN | ملاحظة: استنادا إلى معلومات أداة رصد الأموال المستكملة. |
Deberían proporcionarse fondos para este tipo de trabajo esencial; | UN | وينبغي رصد اﻷموال لهذا النوع اﻷساسي من اﻷعمال. |
También le preocupaba el hecho de que, con el nuevo programa para el Nepal, se corría el riesgo de perpetuar las desigualdades geográficas existentes en la prestación de servicios y de obstaculizar la capacidad del Ministerio de Salud para asignar fondos de la manera más eficaz posible. | UN | وأعرب الوفد عن قلقه أيضا من كون أن برنامج نيبال الجديد معرض لخطر إدامة أوجه التفاوت الجغرافية القائمة في مجال تقديم الخدمات، وعرقلة قدرة وزارة الصحة على رصد الأموال بأجدى طريقة ممكنة. |
78. La estrategia del UNICEF fue actualizada en 2006 en consonancia con las tendencias actuales de la financiación, como la descentralización, la proliferación de las alianzas y fundaciones mundiales, la financiación mediante donaciones, el apoyo directo a los presupuestos y la reforma y armonización de las Naciones Unidas, que entrañan entre otras cosas la creación de mecanismos para traspasar fondos por medio de la programación conjunta. | UN | 78 - وجرى تحديث استراتيجية اليونيسيف في عام 2006 لمراعاة التوجه الحالي في بيئة التمويل، مثل النهج اللامركزي، ونمو الشراكات والمؤسسات العالمية، والتمويل القائم على المنح، والدعم المباشر للميزانيات، والإصلاح والمواءمة على صعيد الأمم المتحدة، بما في ذلك آليات رصد الأموال عن طريق البرمجة المشتركة. |
Los efectos de los nuevos procedimientos de asignación de fondos y de la aplicación del mecanismo de vigilancia de fondos no se pudieron evaluar debido a la falta de indicadores establecidos para la medición. | UN | 34 - ولا يمكن تقييم أثر الإجراءات الجديدة لتخصيص الموارد وأداة رصد الأموال في غياب مؤشرات قياس ثابتة. |
El suministro de fondos al ACNUR en forma de donación, en lugar de puestos, para sufragar los gastos administrativos de la Oficina del Alto Comisionado se inició en el bienio 2002-2003. | UN | أما رصد الأموال للمفوضية من أجل نفقاتها الإدارية على شكل منحة بدلا من وظائف، فقد بدئ العمل به في فترة السنتين 2002-2003. |
El período financiero a los efectos de comprometer fondos según el Reglamento 6.2 no deberá exceder la duración del programa como se especifica en la documentación relevante del programa. | UN | لا تتجاوز الفترة المالية لغرض رصد الأموال عملا بالبند 6-2 مدة البرنامج على النحو المحدد في الوثائق البرنامجية ذات الصلة. |
1. Intensificar sus esfuerzos para aplicar el análisis cronológico al sistema Atlas a fin de mejorar la supervisión de los fondos adelantados a los socios de ejecución. | UN | 1 - تكثيف جهوده لتنفيذ تحليل الأقدمية على أساس نظام أطلس من أجل تحسين رصد الأموال المقدمة للشركاء المنفذين. |