"رصيداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un saldo
        
    • un activo
        
    • el saldo
        
    • una ventaja
        
    • saldo pendiente
        
    Se comprometieron sólo 190.000 dólares de un total de 1,7 millones de dólares asignados, lo que arrojó un saldo no utilizado de 1,5 millones de dólares. UN رُصد مبلغ 000 190 دولار فقط من اعتماد مخصص يبلغ مجموعه 1.7 مليون دولار، مخلفاً رصيداً غير مستخدم قدره 1.5 مليون دولار.
    Se comprometieron 1,545 millones de dólares de los 2,5 millones de dólares asignados, lo que resultó en un saldo no utilizado de 955.000 dólares. UN رُصد مبلغ قدره 1.545 مليون دولار من مخصص يبلغ 2.5 مليون دولار، مخلفاً رصيداً غير مستخدم قدره 000 955 دولار.
    A consecuencia de ello, esta sección presenta un saldo final de 129.649 euros. UN ونتيجة لهذا، سجل هذا الباب رصيداً نهائيا يساوي 649 129 يورو.
    La Representante Especial llega a la conclusión de que esos movimientos sociales son un activo que agrega valor a la democracia brasileña. UN وتخلص الممثلة الخاصة إلى أن هذه الحركات الاجتماعية تمثل رصيداً للديمقراطية في البرازيل يضيف قيمة لها.
    Las personas de edad no son una carga para la sociedad, sino un activo, por su experiencia y conocimientos acumulados. UN وأضاف أن كبار السن ليسوا عبئاً على المجتمع، بل رصيداً إضافياً في ضوء تجاربهم ومعرفتهم المتراكمة.
    Por lo tanto, el saldo definitivo de esta sección es de 89.918 euros. UN ونتيجةً لذلك، سجل هذا الباب رصيداً نهائياً قدره 918 89 يورو.
    De hecho, para mí, el papel primordial de los grupos regionales me parece más un impedimento que una ventaja para el funcionamiento de la Conferencia. UN وفي الواقع، أرى أن الدور الرئيسي للمجموعات الإقليمية يشكل عائقاً أكثر مما يشكل رصيداً لسير العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    Esa reducción, combinada con el costo de ejecutar las actividades de 1996, deja un saldo de 160.000 dólares. UN وترك هذا الخفض، الى جانب تكاليف تنفيذ أنشطة 1996، رصيداً قدره 000 160 دولار.
    Así pues, el Grupo ha ajustado la reclamación en esa cantidad, dejando un saldo de 46.564 US$ UN وتبعاً لذلك عدّل الفريق المطالبة بذلك المبلغ، تاركاً رصيداً بمبلغ 564 46 دولاراً.
    Se comprometieron 359.000 dólares del millón de dólares asignado, lo que arrojó un saldo no utilizado de 641.000 dólares. UN رُصد مبلغ 000 359 دولار من اعتماد مخصص يبلغ مليون دولار، مخلفاً رصيداً غير مستخدم قدره 000 641 دولار.
    Se utilizaron solamente 410.000 dólares de la asignación de 1,032 millones, lo que arrojó un saldo no utilizado de 622.000 dólares. UN استخدم مبلغ 000 410 دولار فقط من مخصص قدره 032 1 مليون دولار، مخلفاً رصيداً غير مستخدم قدره 000 622 دولار.
    Los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 6.741.376.000 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 132.557.000 dólares. UN وبلغ مجموع المدفوعات التي وردت حتى التاريخ نفسه 000 376 741 6 دولار، مما يدع رصيداً غير مسدد قيمته 000 557 132 دولار.
    Al 31 de diciembre de 2008, las reservas y los saldos de los fondos mostraron un saldo negativo de 130.1 millones de dólares. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، سجلت الاحتياطيات وأرصدة الصندوق رصيداً سلبياً قدره 130.1 مليون دولار.
    La sección 3, " gastos de representación " , presenta un saldo negativo de 1.227 euros. UN 5 - وسجّل الباب 3 " بدل التمثيل " رصيداً سلبياً بلغ 227 1 يورو.
    Entre estos casos figuraba un saldo de 798.779 dólares en una cuenta de un banco sudanés con dificultades financieras; la UNOPS consignó una provisión de 827.823 dólares que generó un importe no realizado negativo de 29.044 dólares; UN وهذه المبالغ شملت رصيداً بمبلغ 779 798 دولار في حساب بمصرف السودان الذي كان يواجه صعوبات مالية ورصد مكتب خدمات المشاريع اعتماداً بمبلغ 823 827 دولار نجم عنه مبلغ سلبي غير متحقّق وقوامه 044 29 دولار؛
    El fondo humanitario común para el Sudán también ha registrado un saldo considerable no utilizado al final de cada año, con variaciones entre años que muestran una pauta particular de fluctuación una vez cada dos años, que debe tenerse en cuenta. UN كما سجل الصندوق الإنساني المشترك للسودان رصيداً كبيراً غير مستخدم في نهاية كل سنة، مع تباينات فيما بين السنوات تظهر نمطاً معيناً من التذبذب مرة كل سنتين، الأمر الذي يحتاج إلى تفسير.
    Así pues, las oficinas regionales serán un activo estratégico para la aplicación del presente plan estratégico. UN وبهذا الشكل، سوف تكون المكاتب الإقليمية رصيداً استراتيجياً لتنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية.
    y encontró un activo que podría aprovechar. Open Subtitles و وجد له رصيداً بإمكانه إستغلاله
    A este respecto, la experiencia y los conocimientos especializados acumulados a lo largo de los años por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito constituyen un activo valioso. UN وفي هذا الصدد، تُعدّ التجربة العملية والخبرة الفنية اللتين تراكمتا لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مرّ السنين رصيداً قيِّماً.
    Debido al déficit de ingresos en 1999, de conformidad con el artículo 12.2 del Reglamento Financiero el FNUAP utilizó 26 millones de la reserva operacional, con lo que a final de año el saldo ascendió a 24 millones de dólares. UN 56 - ونظرا لنقص الإيرادات في عام 1999، وعملاً بالقاعدة المالية 12-2، سحب الصندوق مبلغ 26 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي، تاركاً رصيداً قدره 24 مليون دولار عند نهاية السنة.
    Sus conocimientos, su experiencia interna y su desempeño profesional, todos ellos muy valorados, se consideran una ventaja para las organizaciones. UN فالأداء الوظيفي لهؤلاء الموظفين المبتدئين ومعرفتهم التي تحظى بتقدير كبير والخبرات التي اكتسبوها، تُعد رصيداً للمنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus