Con su actitud básica de amor, Hermanos de la Caridad ha desarrollado una gran competencia en la esfera de la atención de la salud mental en todo el mundo. | UN | وتطورت لدى منظمة إخوان البر، بنزوعها الأساسي إلى المحبة، كفاءة شديدة في ميدان رعاية الصحة العقلية في جميع أنحاء العالم. |
Además, el Estado parte debe reforzar su sistema de vigilancia y presentación de informes sobre las instituciones de atención de la salud mental para impedir los abusos. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات رعاية الصحة العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات. |
Además, el Estado parte debe reforzar su sistema de vigilancia y presentación de informes sobre las instituciones de atención de la salud mental para impedir los abusos. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات رعاية الصحة العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات. |
Se adiestrará al personal penitenciario para detectar las necesidades de atención de salud mental y el riesgo de lesiones autoinfligidas y suicidio entre las reclusas, así como para prestar asistencia y apoyo y remitir esos casos a especialistas. | UN | يدرب موظفو السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصائيين. |
El derecho a la atención médica adecuada, de conformidad con las disposiciones constitucionales, incluye la atención de la salud mental. | UN | كما أن الحق الذي يكفله الدستور في الرعاية الطبية الكافية يشمل رعاية الصحة العقلية. |
Además, el Estado parte debe reforzar su sistema de vigilancia y presentación de informes sobre las instituciones de atención de la salud mental para impedir los abusos. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات رعاية الصحة العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات. |
Además, el Estado parte debe reforzar su sistema de vigilancia y presentación de informes sobre las instituciones de atención de la salud mental para impedir los abusos. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات رعاية الصحة العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات. |
El Comité también recomienda que Hong Kong (China) cree servicios comunitarios de atención de la salud mental. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تطوّر هونغ كونغ، الصين، خدمات رعاية الصحة العقلية المجتمعية. |
Desde 1992, el Ministerio desarrolla programas de atención de la salud mental destinados en general a toda la población y en particular a las mujeres víctimas de la violencia en el hogar. | UN | وقد نفذت الوزارة برامج لرعاية الصحة العقلية منذ عام 1992. وكانت هذه البرامج مصممة للتركيز على رعاية الصحة العقلية للجميع، ولا سيما النساء ضحايا العنف المنزلي. |
Existen ya planes detallados para desarrollar servicios de atención de la salud mental para la población saami como parte del servicio de salud general. | UN | 59 - وهناك بالفعل خطط واسعة لبناء خدمات رعاية الصحة العقلية للسكان من شعب ' ' السامي`` كجزء من الخدمات الصحية العادية. |
El Gobierno de Noruega considera que la Ley de atención de la salud mental responde al artículo 9 del Pacto. | UN | 27 - وأردف يقول بأن حكومة بلاده ترى أن قانون رعاية الصحة العقلية مطابق للمادة 9 من العهد. |
En este país, la atención de la salud mental se incluye en la atención primaria de salud pero no resulta fácil conseguir tratamiento importante en el caso de trastornos mentales graves. | UN | ففي فيجي، تشكل رعاية الصحة العقلية جزءا من رعاية الصحة الأولية إلا أنه لا يُتاح على الفور علاج فعلي ذو شأن للاضطرابات العقلية الشديدة. |
Desde su fundación en los albores del siglo XIX, la organización defiende que la atención de la salud mental debería ser parte integral de la atención primaria de la salud. | UN | ومنذ تأسيس المنظمة في أوائل القرن التاسع عشر، ظلت تدعو إلى أن تصبح رعاية الصحة العقلية جزءا لا يتجزأ من الرعاية الصحية الأولية. |
La experiencia de Hermanos de la Caridad en estos 30 países subraya la necesidad de continuar con la difícil tarea de integrar la atención de la salud mental en los sistemas generales nacionales de atención de la salud. | UN | وتبرز تجربة إخوان البر في هذه البلدان الثلاثين ضرورة مواصلة المهمة الشاقة التي تتمثل في إدماج رعاية الصحة العقلية في نظم الرعاية الصحية العامة في البلد. |
Se adiestrará al personal penitenciario para detectar las necesidades de atención de salud mental y el riesgo de lesiones autoinfligidas y suicidio entre las reclusas, así como para prestar asistencia y apoyo y remitir esos casos a especialistas. | UN | يجب تدريب موظفي السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصَّائيين. |
Se adiestrará al personal penitenciario para detectar las necesidades de atención de salud mental y el riesgo de lesiones autoinfligidas y suicidio entre las reclusas, así como para prestar asistencia y apoyo y remitir esos casos a especialistas. | UN | يجب تدريب موظفي السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصَّائيين. |
Se adiestrará al personal penitenciario para detectar las necesidades de atención de salud mental y el riesgo de lesiones autoinfligidas y suicidio entre las reclusas, así como para prestar asistencia y apoyo y remitir esos casos a especialistas. | UN | يجب تدريب موظفي السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصَّائيين. |
El objetivo último del proyecto es mejorar el estado de salud mental de toda la población en general, así como los medios y capacidades de los responsables de las políticas y de las instituciones competentes para satisfacer las normas europeas de atención de la salud mental en el país. | UN | ويتمثل الهدف النهائي للمشروع في تحسين الصحة العقلية للسكان عموماً، إضافة إلى تعزيز قدرة صانعي السياسات والمؤسسات المسؤولة على تلبية المعايير الأوروبية في مجال رعاية الصحة العقلية في البوسنة والهرسك. |
A finales de 2012 se presentará un informe al Parlamento sobre cómo reducir las medidas de coerción en la atención de salud mental. | UN | وسيُقدَّم تقرير إلى البرلمان في نهاية عام 2012 حول الحدّ من التدابير القسرية في رعاية الصحة العقلية. |
124. Este instrumento jurídico tiene por objeto fortalecer los sistemas y servicios comunitarios de salud mental, para integrar la participación de las familias en los cuidados de salud mental y luchar contra la estigmatización y el descuido de personas con problemas mentales. | UN | 124- ويهدف القانون إلى تدعيم نظم الصحة العقلية وخدمات الصحة العقلية المجتمعية لإدماج مشاركة الأسرة في رعاية الصحة العقلية والتصدي لممارسة الوصم وإهمال المرضى المصابين بأمراض عقلية. |
Los centros de atención a la salud mental también han establecido oficinas en las que personal con conocimientos especializados ofrece asesoramiento mediante una entrevista o por teléfono y han preparado un sistema para facilitar el acceso de los residentes locales a las consultas. | UN | كما أنشأت مراكز رعاية الصحة العقلية مكاتب لإسداء المشورة من خلال المقابلات أو الاتصالات الهاتفية من قبل موظفين متخصصين، كما استحدثت نظاما يمكن للسكان المحليين من خلاله الحصول على الاستشارات بسهولة. |
También es motivo de preocupación la deficiencia de los servicios de salud mental. | UN | كما يساورها قلق إزاء عدم التشديد الكافي على رعاية الصحة العقلية. |
614. Se está impulsando y poniendo en práctica un método multidisciplinario de atención de los pacientes que padecen trastornos mentales. | UN | 614- يجري حاليا تشجيع وتنفيذ نهج متعدد التخصصات في معالجة المرضى المحتاجين إلى رعاية الصحة العقلية. |
b) Intensifique la concienciación sobre el suicidio de adolescentes y la prevención, en especial proporcionando recursos adecuados para la ejecución del programa de prevención de suicidios, y siga mejorando la calidad y la capacidad de la atención psiquiátrica infantil en el país, prestando especial atención a los servicios de prevención e intervención en materia de salud mental. | UN | (ب) تكثِّف تدابيرها لزيادة الوعي بالانتحار في أوساط المراهقين ومنعه بوسائل منها توفير ما يكفي من الموارد لتنفيذ برنامج منع حالات الانتحار، وتواصل تحسين نوعية الطب النفسي للأطفال وقدراته في البلد، وإيلاء عناية خاصة لخدمات رعاية الصحة العقلية الوقائية والعلاجية على حد سواء؛ |