"رعاية وحماية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuidado y la protección
        
    • de atención y protección
        
    • cuidado y protección
        
    • atención y protección a
        
    • atención y protección de
        
    • cuidados y protección
        
    • cuidado o la protección
        
    • bienestar y la protección
        
    • atención a los niños y protección de
        
    • protection des droits de la femme
        
    Se aprobó la Ley sobre el cuidado y la protección del niño (CCPA), que contiene una cláusula especial de protección contra varios delitos, entre ellos: UN ولقد صدر قانون رعاية وحماية الطفل، وهذا القانون يتضمن شروطاً من شأنها أن توفّر الحماية اللازمة ضد بعض الجرائم من قبيل:
    La aprobación del Proyecto de ley sobre el cuidado y la protección de la infancia permitirá contar con más opciones para estas situaciones. UN وسيساعد اعتماد مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال في زيادة الخيارات المتاحة في هذه الحالات.
    Establece el régimen de atención y protección de niños, niñas y adolescentes así como el régimen penal aplicable a adolescentes infractores UN يرسي نظام رعاية وحماية الأطفال والمراهقين من الجنسين، كما يحدد النظام العقابي المطبق على المراهقين الجانحين.
    Los niños que entran en conflicto con la ley también requieren especial cuidado y protección. UN وأضاف أن الأطفال الجانحين أيضا يحتاجون إلى رعاية وحماية خاصتين.
    atención y protección a niños y niñas y adolescentes infractores y contraventores de la ley. UN - رعاية وحماية الأطفال والمراهقين الجانحين والمنتهكين للقانون،
    111. El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un código de normas para velar por que los niños privados de un entorno familiar reciban cuidados y protección adecuados. UN 111- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع مدونة قواعد لضمان تلقي الأطفال المحرومين من البيئة العائلية رعاية وحماية مناسبتين.
    En el Proyecto de ley sobre el cuidado y la protección de la infancia hay un conjunto de disposiciones dirigidas a proteger a los niños de los malos tratos. UN ويتضمن مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال عدداً من الأحكام التي تهدف إلى حماية الأطفال من الإيذاء.
    La reforma legislativa en esta esfera es fundamental para garantizar a los niños de Namibia el cuidado y la protección que necesitan. UN وإصلاح القانون في هذا المجال أمر جوهري لكفالة حصول الأطفال في ناميبيا على ما يحتاجونه من رعاية وحماية.
    En particular, el Proyecto de ley sobre el cuidado y la protección de la infancia es un texto legislativo fundamental que promoverá y protegerá los derechos de las niñas. UN ومشروع قانون رعاية وحماية الأطفال بالتحديد هو تشريع رئيسي سيدعم ويحمي حقوق الفتيات الصغيرات.
    El Comité recomienda también que se estudie la posibilidad de elaborar un código de normas que permita garantizar adecuadamente el cuidado y la protección de los niños sin entorno familiar. UN وتوصي اللجنة كذلك بالنظر جديا في وضع قانون ينص على معايير تضمن رعاية وحماية ملائمتين للأطفال المحرومين من البيئة العائلية.
    Croacia también informó de que se estaba preparando un protocolo sobre el cuidado y la protección de los niños que se encontraban en Croacia separados de sus padres. UN 35 - وأبلغت كرواتيا أيضا أنه يجري إعداد بروتوكول بشأن رعاية وحماية الأطفال المقيمين في كرواتيا والمنفصلين عن الوالدين.
    Se han realizado también actividades de sensibilización con respecto a la Ley de atención y protección infantil (CCPA) a fin de eliminar la violencia contra las niñas. UN كما تجري التوعية بقانون رعاية وحماية الأطفال، عملاً على القضاء على العنف ضد الفتيات.
    Además, el Gobierno está en proceso de redactar dos proyectos de ley para la protección de los niños, a saber, el proyecto de ley sobre la condición de los niños, y el proyecto de atención y protección del niño. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة الآن بعملية وضع مشروعي قانونين لحماية الأطفال، وهما قانون مركز الطفل، وقانون رعاية وحماية الطفل.
    Hemos aprobado la Ley para combatir la violencia doméstica, la Ley sobre las pensiones alimenticias para los niños y la Ley para combatir las violaciones; y pronto se presentará la Ley sobre cuidado y protección de los niños. UN وقد اعتمدنا قانون مكافحة العنف المنزلي، وقانون الحفاظ على الأطفال، وقانون مكافحة الاغتصاب، وقانون وضع الطفل، وسيقدم قريباً مشروع قانون رعاية وحماية الطفل.
    La reciente crisis financiera ha demostrado que el mercado es incapaz de regular el sistema financiero, que es frágil e inseguro ante la especulación y la aparición de agentes intermediarios, por lo tanto, sería una total irresponsabilidad dejar en sus manos el cuidado y protección de la propia existencia humana y de nuestra Madre Tierra. UN وقد أظهرت الأزمة المالية الأخيرة أن السوق غير قادرة على ضبط النظام المالي الذي يعاني من الهشاشة وعدم الاستقرار بسبب عمليات المضاربة ودور السماسرة، وبالتالي، سيكون تصرفا غير مسؤول على الإطلاق ترك رعاية وحماية حياة الإنسان وأمنا الأرض ورقة بيد السوق.
    atención y protección a niños y niñas y adolescentes desvinculados del conflicto armado. UN - رعاية وحماية الأطفال والمراهقين المشردين بسبب النزاع المسلح،
    Coordinar esfuerzos desplegados en la esfera de la atención y protección de menores por parte de las entidades concernidas en el marco de un plan de trabajo conjunto; UN تنسيق الجهود المبذولة في مجال رعاية وحماية الأحداث من قبل الجهات المعنية في إطار خطة عمل مشتركة؛
    La ley facultará a dicho órgano a recibir y asumir con carácter temporal los derechos y obligaciones parentales con respecto a todos los niños necesitados de cuidados y protección que hayan sido puestos en su conocimiento. UN وسيسمح هذا التشريع للهيئة بتلقي وممارسة الحقوق والواجبات الأبوية مؤقتاً فيما يخص أي طفل تخبر بأنه في حاجة إلى رعاية وحماية.
    Encomió la labor en la esfera del bienestar y la protección de los migrantes, así como la aplicación de los programas de asistencia para el regreso voluntario y la reintegración, pero manifestó preocupación sobre la detención de niños migrantes no acompañados. UN وأثنت هنغاريا على الجهود المبذولة بشأن رعاية وحماية المهاجرين غير القانونيين وتنفيذ برامج العودة الطوعية وإعادة الإدماج التي تحظى بالمساعدة، وإن أبدت قلقها إزاء احتجاز أطفال المهاجرين غير المصحوبين.
    5. El Gabinete aprobó, en mayo de 2011, el proyecto de ley de atención a los niños y protección de la infancia, que se presentará al Parlamento próximamente. UN 5- ووافق مجلس الوزراء في أيار/مايو 2011 على مشروع قانون رعاية وحماية الطفل ومن المقرر عرضه على البرلمان قريباً.
    Organisation pour la promotion et la protection des droits de la femme et de l ' enfant au Burundi UN منظمة رعاية وحماية حقوق المرأة والطفل في بوروندي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus