"رغبتها في معرفة ما إذا كانت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desea saber si
        
    • desearía saber si
        
    • quería saber si
        
    • gustaría saber si
        
    • interesa saber si
        
    • quisiera saber si
        
    desea saber si en los programas educativos que abordan la cuestión de la igualdad se incluyen referencias específicas a la Convención. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت البرامج التعليمية الخاصة بمسألة المساواة تشمل إشارة محددة إلى الاتفاقية.
    También desea saber si se emplearán los medios de difusión salvadoreños como instrumento para modificar las actitudes del público hacia la mujer. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت وسائل الإعلام السلفادورية تُستخدم كأداة لتغيير السلوكيات العامة تجاه المرأة.
    desea saber si el Gobierno tiene planes para reexaminar su legislación y, en ese caso, cuando lo va a hacer. UN وأعلنت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت لدى الحكومة خطط لاستعراض قوانينها، وفي هذه الحالة، في معرفة متى ستقوم بذلك.
    Asimismo, desearía saber si la Secretaría dio respuesta a la carta del Presidente de la Comisión. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الأمانة العامة قد ردت على الرسالة الواردة من رئيس تلك اللجنة.
    También quería saber si el Gobierno tiene la intención de adoptar otras medidas atendiendo a las preocupaciones planteadas respecto a estas cuestiones en otros informes facilitados para realizar el presente examen. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ مزيد من التدابير استجابة للشواغل التي ذكرت بشأن هذه القضايا في تقارير أخرى قُدمت لهذا الاستعراض.
    Las organizaciones no gubernamentales han participado activamente en esos esfuerzos y le gustaría saber si hay alguna medida reglamentaria que limite sus actividades, como sucede en otros países de Asia meridional. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت توجد أي تدابير ناظمة تقيد أنشطة تلك المنظمات على غرار ما يحدث في بعض البلدان الأخرى في جنوب آسيا.
    Le interesa saber si los partidos políticos tienen previsto adoptar este tipo de medidas o si los grupos de presión de mujeres de los partidos insisten en que se adopten. UN وعبّرت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الأحزاب السياسية تعتزم اتخاذ مثل هذه التدابير المتعلقة بالحصص، أو ما إذا كانت جماعات الضغط النسائية داخل الأحزاب تحـض على ذلك.
    quisiera saber si la escuela está encargada de la prevención de accidentes y cómo se vela por la seguridad en los terrenos de juego. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المدرسة تتكفل بالوقاية من الحوادث وكيف يجري ضمان اﻷمن في ساحات اللعب.
    A ese respecto, desea saber si el Gobierno está dispuesto a promulgar y hacer cumplir leyes para velar por que las mujeres tengan el mismo derecho que los hombres a poseer tierras en toda la sociedad india. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة ملتزمة بسن تشريعات وإنفاذها لكفالة مساواة المرأة بالرجل من حيث الحق في امتلاك الأراضي على نطاق المجتمع الهندي ككل.
    La oradora también desea saber si ha sido eficaz el mecanismo de observancia y si se reformará la ley de pruebas a fin de que queden eliminados los obstáculos a la obtención de pruebas forenses. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت آلية الإنفاذ ذات فعالية وعما إذا كان سيتم إصلاح قانون الأدلة من أجل إزالة العوائق التي تعترض الحصول على الأدلة الشرعية.
    desea saber si las mujeres pueden elegir libremente su domicilio independientemente de su estado civil. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت للنساء حرية اختيار محل إقامتهن بغض النظر عن حالتهن الزواجية.
    En ese sentido, desea saber si el Gobierno está adoptando medidas para encarar esa situación. UN وبهذا الخصوص أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة تتخذ إجراءات لمعالجة المسألة.
    El informe dice también que la Convención es aplicable de conformidad con el artículo 70 de la Constitución, y desea saber si ha habido procesos judiciales en los que se han invocado disposiciones de la Convención. UN وقالت إن التقرير قد ذكر أيضا أن الاتفاقية تنفذ بموجب المادة 70 من الدستور، وأبدت رغبتها في معرفة ما إذا كانت قد رفعت أية قضايا أمام المحاكم بالاستناد إلى أحكام الاتفاقية.
    desea saber si el aumento de la presencia de mujeres en instituciones nacionales como la policía es parte de una estrategia general o si se trata de fenómenos aislados. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت قوة الشرطة تشكل جزءا من استراتيجية عامة أو أنها ظاهرة منعزلة.
    desea saber si hay algún obstáculo constitucional a la introducción de este tipo de medidas. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك أية عقبات دستورية تعترض سبيل اتخاذ تلك التدابير.
    También desea saber si los tribunales toman en consideración la situación económica y el potencial para ganar dinero de cada uno de los ex esposos cuando dividen la propiedad conjunta. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المحاكم تأخذ في الاعتبار الحالة الاقتصادية وإمكانات الدخل لكل من الزوجين السابقين عند تقسيم الممتلكات المشتركة.
    También desea saber si los cursos de concienciación sobre los derechos de la mujer están disponibles para los jueces. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت دورات التوعية بحقوق المرأة متاحة للقضاة.
    La oradora desea saber si la mujer en Islandia disfruta del derecho a heredar la tierra y otros bienes e indaga sobre los derechos de que disfruta tras la disolución del matrimonio. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المرأة في ايسلندا تتمتع بحق وراثة الأرض وغير ذلك من الأملاك وما هي حقوقها عند فسخ الزواج.
    La oradora desea saber si el Gobierno estima que puede intervenir en la familia y, en caso afirmativo, cómo lo hace. UN وأبدت السيدة أوفيميو رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة ترى أن بإمكانها التدخل في شؤون اﻷسرة وإذا كان الرد باﻹيجاب، فما هي الطريقة التي تتدخل بها الحكومة في شؤون اﻷسرة؟
    El informe describe una amplia gama de medidas sobre el desempleo, entre ellas el pago de compensaciones; la oradora desearía saber si tales compensaciones se abonan en la práctica. UN وقالت إن التقرير يصف طائفة واسعة من تدابير معالجة البطالة، بما في ذلك دفع تعويضات؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت مثل هذه التعويضات تدفع بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus