Mathilde salió a la mañana. Y arrestaron a dos camaradas por la noche. | Open Subtitles | لقد أطلقوا سراح "ماتيلدا" أمس وقبضوا على أثنان من رفاقنا اليوم |
Lleva meses volando a Moscú desde su fábrica de Marsella para venderles a los camaradas ricos un nuevo carburador para sus fuerabordas. | Open Subtitles | إنه يسافر إلى موسكو منذ أشهر من مصنعه فى مارسيليا ليبيع إلى رفاقنا مكربنات لمحركات طائراتهم |
Los responsables de las fuerzas de represión y de la oligarquía responderán de la integridad física de nuestros compañeros. | Open Subtitles | سوف ننتقم بشدة ﻷجلهم اﻷشخاص المسؤولون عن القمع والطغمة الحاكمة سيحاسبون على أي ضرر بسلامة رفاقنا |
Tantos años acompañando a los compañeros sudafricanos en su lucha por la igualdad, la democracia y la paz. Tantas voluntades aunadas bajo el alero de esta Organización solidarizando y colaborando con los líderes de ese noble país. | UN | لقد وقفنا لسنوات عديدة جنبا الى جنب مع رفاقنا اﻷفارقة فـي كفاحهــم مـــن أجــل المساواة والديمقراطية والسلم: إن هناك عزائم كثيرة جدا تكافح معا هنا بالتضامن والتعاون مع قادة هذا البلد النبيل. |
Los chicos están fuera esperando. | Open Subtitles | إذا رفاقنا في الخارج جالسين بسياراتهم ذات الدفع الرباعي الضخمة |
nuestra gente está intentando contactar con nosotros la cueva debe causar alguna interferencia en la señal. | Open Subtitles | يحاول رفاقنا الاتصال بنا. يبدو أن الكهف يشوش على الاشارة. |
Estuve suprimiendo tantos años el flujo de mi Yoki que no puede ser detectado por ninguna de nuestras compañeras. | Open Subtitles | اليوكي التي تم وقفها لسنوات طويلة حتى لا يمكن كشفها من قبل رفاقنا |
Hay un computador que podría ayudarnos a encontrar a los nuestros. | Open Subtitles | يوجد هناك كومبيوتر ربما يساعدنا في إيجاد رفاقنا |
Ya están nuestros camaradas rusos al borde de la revolución. | Open Subtitles | لقد أصبح رفاقنا الروس على وشك القيام بالثورة. |
A pocos se nos presenta la oportunidad e incluso menos tienen el coraje de sacrificarse por sus camaradas. | Open Subtitles | القليل منا قد أعطي الفرصة وحتى أقل الشجاعة للتضحية بأنفسنا في سبيل حياة رفاقنا |
Fue ahí que dejamos nuestra hombría donde tantos de nuestros bravos camaradas cayeron | Open Subtitles | هناك حيث بذلنا رجولتنا حيث سقط الكثير من رفاقنا البواسل |
¡Nuestros camaradas deben ser liberados de imperialistas extranjeros! | Open Subtitles | رفاقنا التيبتيون يجب أنْ يُحرّروا مِنْ الإمبرياليين الأجانبِ. |
Juré que trabajaría... tanto como nuestros camaradas muertos. | Open Subtitles | لقد اقسمت باننى ساعمل بقدر كل رفاقنا الموتى0 |
Nuestros camaradas griegos ruegan por algo que hacer | Open Subtitles | رفاقنا اليونانيون يتوسلون لشَقّ جيش الفُرْس، يامولاى. |
Nuestros compañeros regresarán a su patria dentro del plazo indicado, convencidos de que han cumplido su obligación y saldado cuentas con esos provocadores hastiados que atentaron contra nuestra Misión y contra los sagrados intereses de la patria. | UN | وسيعود رفاقنا الى وطنهم وهم على ثقة من أنهم قد أدوا واجبهم، وهم على ثقة من أنهم قد سووا حسابهم مع أولئك المهيجين التافهين الذين تهجموا على بعثتنا وعلى المصالح المقدسة لوطننا. |
Pero ha sido una gestación larga, difícil, dolorosa, en la que han perdido la vida algunos de nuestros compañeros de lucha. | UN | ولكن المخاض كان طويلا وعسيرا ومؤلما، حيث قضى فيه بعض رفاقنا في الكفاح، بينما غلب على بعضهم الإحباط وتركوا الكفاح. |
Y de África sólo trajimos los restos de nuestros compañeros caídos y el honor del deber cumplido. | UN | ولم نجلب معنا من أفريقيا سوى جثث من سقطوا من رفاقنا وشرف أداء واجبنا. |
Escuche que nuestros chicos encontraron el resto de las piezas del arma de Bob. | Open Subtitles | لقد سمعت أن رفاقنا عثروا على بقية قطع غيار بندقية بوب |
Aparentemente lo querían más que nuestros chicos. | Open Subtitles | يبدو أنهم ارادوه اكثر من رفاقنا |
Lo que importa es recuperar a nuestra gente, así que vamos a prepararnos. | Open Subtitles | ما يهم هو استعادة رفاقنا لذا هيا بنا لنستعد |
No siento ninguna de nuestras compañeras en la montaña. no sería capaz de sentir nuestra presencia. | Open Subtitles | أنا لا اشعر بوجود أحد من رفاقنا في هذه الجبال حتى و لو كان هنالك شخص خارج هذه المنطقة بالكاد يستطيع أن يشعر بوجودنا |
Eso es porque... uno de tus compañeros... es uno de los nuestros... que para mataros a todos... está mintiendo. | Open Subtitles | انه بسبب واحد من رفاقنا في وسطكم على هيئه بشري |
nuestros amigos demonios dieron con un nuevo uso para una vieja idea. | Open Subtitles | رفاقنا المشعوذون قد وجدوا طريقة لوضع دورة على الفكرة القديمة |
Se trata de los amigos. Los compatriotas de la misma aldea. El vínculo que se forja entre aquellos que sufren juntos. | Open Subtitles | ألا وهو الصداقة، مع رفاقنا في القرية ورفاقنا الشينوبي ...والروابط التي نتقاسمها مع الآخرين الذين يفهمون نفس الألم |
Supongo que iré a informar a nuestros amigos de las fuerza antidroga | Open Subtitles | أظنّ أنّي سأعلم رفاقنا في وكالة مكافحة المخدرات |