"رفاه جميع الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el bienestar de todos los niños
        
    • el bienestar de cada niño
        
    Su objeto es garantizar que estos niños reciban el trato de víctimas de abusos, que se salvaguarde y se promueva el bienestar de todos los niños y que se aliente la investigación y procesamiento de quienes abusan de los niños y los obligan a prostituirse. UN والقصد من الدليل هو ضمان معاملة هؤلاء الأطفال كضحايا للإساءة وصون وتعزيز رفاه جميع الأطفال وتشجيع التحقيق ومحاكمة أولئك الذين يسيئون إلى الأطفال ويرغمونهم على البغاء.
    El apoyo de la comunidad internacional y una mayor cooperación serán imprescindibles para superar los desafíos y alcanzar los objetivos que garanticen el bienestar de todos los niños y adolescentes en todas partes del mundo. UN إن الدعم الدولي والتعاون الأكبر أمران أساسيان لمجابهة التحديات وتحقيق الأهداف التي تكفل رفاه جميع الأطفال والمراهقين في كل بقعة من العالم.
    Procuraremos alcanzar de forma solidaria y con un sentimiento colectivo de urgencia, nuestro ideal común de garantizar el bienestar de todos los niños en todas las sociedades. UN وسنسعى، بروح من التضامن، إلى تحقيق رؤيتنا المشتركة المتمثلة في ضمان رفاه جميع الأطفال في كل المجتمعات في ظل شعور جماعي بالحاجة الملحة إلى ذلك.
    Deberían recibir la formación y el apoyo profesional pertinentes a este respecto. Deberían estar en condiciones de adoptar decisiones imparciales e independientes que respondan al interés superior de los niños interesados y que promuevan y salvaguarden el bienestar de cada niño. UN وينبغي أن يحصل هؤلاء الأشخاص على ما يلزم من تدريب ودعم مهني في هذا الخصوص، وينبغي أن يكونوا في وضع يمكّنهم من اتخاذ قرارات مستقلة ونزيهة تحقق المصالح الفضلى للأطفال المعنيين وتعزز رفاه جميع الأطفال وتحميهم.
    Deberían recibir la formación y el apoyo profesional pertinentes a este respecto. Deberían estar en condiciones de adoptar decisiones imparciales e independientes que respondan al interés superior de los niños interesados y que promuevan y salvaguarden el bienestar de cada niño. UN وينبغي أن يحصل هؤلاء الأشخاص على ما يلزم من تدريب ودعم مهني في هذا الخصوص، وينبغي أن يكونوا في وضع يمكّنهم من اتخاذ قرارات مستقلة ونزيهة تحقق المصالح الفضلى للأطفال المعنيين وتعزز رفاه جميع الأطفال وتحميهم.
    Los gobiernos destacaron su compromiso de procurar alcanzar con un sentimiento colectivo de urgencia un ideal común de garantizar el bienestar de todos los niños en todas las sociedades. UN وأكدت الحكومات التزامها بتحقيق الرؤية المشتركة المتمثلة في ضمان رفاه جميع الأطفال في كل المجتمعات في ظل شعور جماعي بالحاجة الملحة إلى ذلك.
    Nos comprometemos solemnemente en ese sentido, seguros de saber que, al otorgar gran prioridad a los derechos del niño, a su supervivencia y a su protección y desarrollo, velamos por los más altos intereses de toda la humanidad y garantizamos el bienestar de todos los niños en todas las sociedades. UN وإننا نقطع على أنفسنا هذا العهد الجدي، يقينا بأننا إنما نخدم المصالح الأفضل بالنسبة للإنسانية جمعاء ونكفل رفاه جميع الأطفال في جميع المجتمعات، بإعطائنا الأولوية العليا لحقوق الأطفال ولبقائهم ولحمايتهم وتنميتهم.
    Nos comprometemos solemnemente en ese sentido, seguros de saber que, al otorgar gran prioridad a los derechos del niño, a su supervivencia y a su protección y desarrollo, velamos por los más altos intereses de toda la humanidad y garantizamos el bienestar de todos los niños en todas las sociedades. UN وإننا نقطع على أنفسنا هذا العهد الجدي، يقينا بأننا إنما نخدم المصالح العليا للإنسانية جمعاء ونكفل رفاه جميع الأطفال في جميع المجتمعات، بإعطائنا الأولوية العليا لحقوق الأطفال ولبقائهم ولحمايتهم وتنميتهم.
    Junto con la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos, en ese nuevo programa para los niños en el siglo XXI se incluyen grupos de normas y medidas encaminadas a asegurar el bienestar de todos los niños. UN إن الخطة الجديدة من أجل الأطفال في القرن الواحد والعشرين إلى جانب الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها، تتضمن مجموعة من المعايير والإجراءات الرامية إلى كفالة رفاه جميع الأطفال.
    30. El Comisionado de la Infancia fue creado en 1989 para velar por el bienestar de todos los niños y jóvenes de hasta 18 años de edad, lo cual incluye promover su participación en los procesos de toma de decisiones, sensibilizar acerca de los intereses, derechos y bienestar de los niños, y supervisar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño en los organismos y entidades gubernamentales. UN 30- أنشئ مكتب المفوض المعني بالأطفال في عام 1989 للدفاع عن رفاه جميع الأطفال والشباب الذين لا يبلغون 18 سنة من العمر وتعزيز مشاركتهم في عمليات صنع القرار، وإذكاء الوعي بمصالح وحقوق ورفاه الأطفال، ورصد تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في الوكالات والكيانات الحكومية.
    133. El Gobierno ya ha iniciado una amplia variedad de medidas para mejorar el bienestar de todos los niños y lucha contra la pobreza infantil con la fundación de < < Sure Start Children ' s Centres > > (Centros de infancia para un comienzo seguro en la vida) y la creación de la Academia Nacional para profesionales con hijos. UN 133- وقد أخذت الحكومة فعلاً بمجموعة متنوعة من التدابير الرامية إلى تحسين رفاه جميع الأطفال عن طريق العمل على معالجة فقر الأطفال وإنشاء " مراكز البداية الواثقة للأطفال " وإقامة " الأكاديمية الوطنية للمهنيين المعنيين بالأبوة والأمومة " .
    La ejecución de programas eficaces de desarme, desmovilización y reintegración de niños es fundamental para el bienestar de todos los niños vinculados a fuerzas y grupos armados, por lo que los gobiernos y donantes a los que corresponda deberán garantizar que esos programas reciban oportunamente recursos y fondos suficientes y que estén basados en las comunidades para que esas intervenciones sean sostenibles a largo plazo. UN 173 - ويشكل وضع برامج فعالة لنزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم مسألة حاسمة لتحقيق رفاه جميع الأطفال المرتبطين بقوات وجماعات مسلحة، وبالتالي، ينبغي للحكومات والجهات المانحة المعنية أن تكفل حصول هذه البرامج على ما يكفي من الموارد والتمويل في الوقت المناسب، وتنظيمها على مستوى المجتمعات المحلية لضمان استدامتها على المدى البعيد.
    Deberían recibir la formación y el apoyo profesional pertinentes a este respecto. Deberían estar en condiciones de adoptar decisiones imparciales e independientes que respondan al interés superior de los niños interesados y que promuevan y salvaguarden el bienestar de cada niño. UN وينبغي أن يحصل هؤلاء الأشخاص على ما يلزم من تدريب ودعم مهني في هذا الخصوص، وينبغي أن يكونوا في وضع يمكّنهم من اتخاذ قرارات مستقلة ونزيهة تحقق المصالح الفضلى للأطفال المعنيين وتعزز رفاه جميع الأطفال وتحميهم.
    Deberían recibir la formación y el apoyo profesional pertinentes a este respecto. Deberían estar en condiciones de adoptar decisiones imparciales e independientes que respondan al interés superior de los niños interesados y que promuevan y salvaguarden el bienestar de cada niño. UN وينبغي أن يحصل هؤلاء الأشخاص على ما يلزم من تدريب ودعم مهني في هذا الخصوص، وينبغي أن يكونوا في وضع يمكنهم من اتخاذ قرارات مستقلة ونزيهة تحقق المصالح الفضلى للأطفال المعنيين وتعزز رفاه جميع الأطفال وتحميهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus