"رفق هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adjunto el
        
    • adjunta la
        
    • adjunta una
        
    • por la presente
        
    • adjunto un
        
    • adjunta a la presente decisión
        
    • adjuntas
        
    • con la presente
        
    • adjuntarle
        
    • de adjuntar
        
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración hecha hoy por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا نص البيان الذي أصدرته اليوم وزارة خارجية جمهورية أرمينيا.
    Tengo el honor de presentar adjunto el texto de un proyecto de resolución, que propongo se examine en relación con ese tema. UN ويشرفني أن أقدم رفق هذا نص مشروع قرار أقترح أن ينظر فيه في إطار هذا البند.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta del Excmo. Sr. Radoje Kontic, Vicepresidente del Gobierno Federal. UN أتشرف بأن أحيل إليكم ، رفق هذا ، رسالة سعادة السيد رادويي كونتيتش نائب رئيس الحكومة الاتحادية .
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Croacia, Dr. Mate Granic. UN أتشرف بأن أحيل رفق هذا رسالة موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية بجمهورية كرواتيا، الدكتور ميت غرانتش.
    Tengo el honor de remitirle por la presente las resoluciones aprobadas por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones en las que se hace referencia expresa a la Conferencia de Desarme. UN يشرفني أن أحيل رفق هذا نصوص القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين والتي تتضمن إشارة محددة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Tengo el honor de transmitir adjunto* un llamamiento dirigido a los pueblos del mundo, los Estados, los parlamentos y las organizaciones internacionales por los habitantes de la ciudad de Jozhaly con ocasión del octavo aniversario del genocidio en Jozhaly. UN يشرفني أن أحيل رفق هذا* نداء موجهاً إلى شعوب العالم وإلى الدول والبرلمانات والمنظمات الدولية من سكان خوجالي بمناسبة الذكرى السنوية الثامنة لوقوع جريمة الإبادة الجماعية في خوجالي.
    El texto del informe se adjunta a la presente decisión (documento S/AC.26/1994/2). UN )ا( يرد نص التقرير رفق هذا )الوثيقة S/AC.26/1994/2(.
    Tengo el honor de presentar adjunto el informe de la tercera reunión del Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de tratado o convención sobre la desnuclearización de Africa. UN أتشرف بأن أقدم رفق هذا تقرير الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    Tengo el honor de presentar adjunto el informe de las reuniones cuarta y quinta del Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN أتشرف بأن أقدم رفق هذا تقرير الاجتماعين الرابع والخامس لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Tengo el honor de transmitir adjunto* el decreto del Presidente de Azerbaiyán sobre medidas adicionales para el establecimiento de la libertad de palabra, de pensamiento y de información. UN أتشرف بأن أحيل اليكم رفق هذا* المرسوم الصادر عن رئيس أذربيجان بشأن التدابير الاضافية لتوفير حرية القول والفكر والاعلام.
    El Secretario General tiene el honor de presentar adjunto el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل رفق هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق.
    Tengo el honor de presentar adjunto el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación. UN أتشرف بأن أحيل رفق هذا تقريرَ فريق الخبراء الحكوميين عن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe a la Asamblea General del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, de conformidad con la resolución 47/23 de la Asamblea General, de 25 de noviembre de 1992. UN سيدي، أتشرف بأن أحيل رفق هذا تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة المقدم إلى الجمعية العامة وفقا لقرارها ٤٧/٢٣ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    2. La Secretaría remite* adjunta la actualización de dicho informe del Representante Especial a la Comisión de Derechos Humanos. UN 2- وتحيل* الأمانة رفق هذا إلى لجنة حقوق الإنسان استكمال الممثل الخاص للتقرير المذكور أعلاه.
    Me complace transmitirle adjunta la declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Egipto el 22 de octubre de 1993, que trata de los acontecimientos acaecidos recientemente en Burundi. UN يسعدني أن أبعث لسيادتكم رفق هذا بالبيان الصادر عن وزارة الخارجية المصرية بتاريخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ حول اﻷحداث اﻷخيرة في بوروندي.
    Tengo el honor de remitirle adjunta la respuesta del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a las alegaciones que formuló la Federación Internacional de Derechos Humanos durante el 48º período de sesiones de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN وحماية اﻷقليات أتشرف بموافاتكم رفق هذا برد حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية على الادعاءات المقدمة من الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Se adjunta una reseña de las actividades realizadas por el Organismo durante los últimos seis meses conforme al plan para la destrucción, remoción o neutralización, que puede serle de utilidad para la elaboración de su informe. UN وستجدون رفق هذا وصفا عاما لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالة خلال فترة اﻷشهر الستة الماضية في إطار خطة تدمير أو إزالة المواد أو جعلها عديمة الضرر، وهو وصف قد تجدونه مفيدا في إعداد تقريركم.
    por la presente, tengo el honor de remitirle la declaración de fecha 3 de mayo de 1995 de la misión del Ejército Popular Coreano en Panmunjom. UN يشرفني أن أحيل رفق هذا بيان بعثة الجيش الكوري الشعبي في بانمونجوم، المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Como complemento de mi carta anterior relativa al continuo deterioro de la situación de derechos humanos, así como a la persistencia de la guerra criminal israelí contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, adjunto un llamamiento urgente emitido por el Excmo. Sr. Dr. Riyad Za ' noun, Ministro de Sanidad de la Autoridad Nacional Palestina. UN إلحاقاً برسائلي السابقة بخصوص التدهور المستمر لحالة حقوق الإنسان واستمرار الحرب الإجرامية الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، تجدون رفق هذا نداءً عاجلاً صادراً عن معالي الدكتور رياض زعنون وزير الصحة في السلطة الوطنية الفلسطينية.
    1/ El texto del informe se adjunta a la presente decisión (documento S/AC.26/1994/3). UN )١( يرد رفق هذا نص التقرير )الوثيقة S/AC.26/1994/3(.
    Tengo el honor de referirme a la opinión Nº 35/1999 del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, de fecha 2 de diciembre de 1999, con respecto al Sr. Abdullah Ocalan y de transmitirle adjuntas las respuestas de mi Gobierno a esa opinión. UN أتشرف بأن أشير إلى الرأي رقم 35/1999 الصادر عن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمؤرخ في 2 كانون الأول/ديسمبر 1999 بخصوص السيد عبد الله أوجلان وأن أحيل رفق هذا ردود حكومتي على هذا الرأي.
    Tengo el honor de transmitir con la presente la información del Gobierno de la República de Azerbaiyán titulada " Khojaly Tragedy: Evidence from independent sources " . UN يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا معلومات مقدمة من حكومة جمهورية أذربيجان بعنوان " مأساة خوجالي: أدلة مقدمة من مصادر مستقلة " .
    Tengo el honor de adjuntarle la carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Sr. Amer Moussa, Ministro de Relaciones Exteriores, relativa a la resolución aprobada por la Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أبعث رفق هذا الرسالة الموجهة الى سيادتكم من السيد عمرو موسى وزير الخارجية بشأن القرار الصادر عن المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز والخاص بالوضع في البوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe sobre las actividades del Mando de las Naciones Unidas en 1993, preparado por el Comandante en Jefe del Mando de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا تقرير عام ١٩٩٣ عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة الذي أعده القائــد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحــدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus