En el anexo de la presente nota verbal se da cuenta de los pormenores relativos al itinerario de dichos vuelos. | UN | وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير الرحلتين الجويتين المذكورتين. |
Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota. | UN | وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Las respuestas recibidas del Presidente del Consejo y del Secretario General a cartas idénticas dirigidas a ellos por el Presidente de la Asamblea el 4 de diciembre de 1996 figuran adjuntas (véase anexos V y VI). | UN | ويرد رفق هذه المذكرة الردان اللذان وردا من رئيس المجلس ومن اﻷمين العام على رسالتين متماثلتين وجههما اليهما في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ رئيس الجمعية العامة )انظر المرفقين الخامس والسادس(. |
adjuntas figuran las respuestas recibidas del Presidente del Consejo y del Secretario General a cartas idénticas que les dirigió al Presidente de la Asamblea el 12 de noviembre de 1998 (véanse los anexos II y III). | UN | ويرد رفق هذه المذكرة الردان اللذان وردا من رئيس المجلس ومن اﻷمين العام على الرسالتين المتطابقتين الموجهتين إليهما في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ من رئيس الجمعية العامة )انظر المرفقين الثاني والثالث(. |
El informe de la Comisión se transmite a la Asamblea General por la presente nota. | UN | ويُحال تقرير اللجنة رفق هذه المذكرة إلى الجمعية العامة. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período sobre el que se informa figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período sobre el que se informa figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período sobre el que se informa figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
El documento, en su forma enmendada, figura en el anexo de la presente nota. | UN | وترد الورقة بشكلها المعدل رفق هذه المذكرة. |
El documento, en su forma enmendada, figura en el anexo de la presente nota. | UN | وتوجد الورقة بالصورة المعدلة رفق هذه المذكرة في صورة مرفق. |
3. El informe final del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre las cuestiones relacionadas con el anexo VII figura en el anexo de la presente nota. | UN | 3 - ويرد التقرير النهائي للفريق العامل مفتوح العضوية بشأن القضايا ذات الصلة بالملحق السابع رفق هذه المذكرة. |
En el anexo de la presente nota figura un programa de las actividades de asistencia técnica para el bienio 2007-2008 con estimaciones de costos pormenorizadas. La Conferencia de las Partes tal vez desee: | UN | 2 - ويوجد رفق هذه المذكرة برنامج تفصيلي مع بيان التكاليف لأنشطة المساعدة التقنية خلال فترة السنتين 2007 - 2008. |
4. El análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación que las secretarías de los tres convenios y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pudieran proponer para mejorar la cooperación y las sinergias figura en el anexo de la presente nota. | UN | 4 - ويرد رفق هذه المذكرة التحليل التكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي يتكون ضرورية لتنفيذ أية تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تحسين التعاون والتآزر. |
En el anexo de la presente nota figura un informe preparado por la secretaría de sus actividades durante el período comprendido entre el 1º de mayo de 2005 y el 30 de abril de 2006, llevadas a cabo en cumplimiento de su mandato establecido en el Convenio y siguiendo instrucciones de la Conferencia de las Partes. | UN | 1 - يوجد رفق هذه المذكرة تقرير أعدته الأمانة عن أنشطتها أثناء الفترة 1 أيار/مايو 2005 إلى 30 نيسان/أبريل 2006 وهى الأنشطة التي قامت بها بموجب ولايتها في إطار الاتفاقية وطبقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف. |
adjuntas figuran las respuestas recibidas del Presidente del Consejo y del Secretario General a cartas idénticas que les dirigió el Presidente de la Asamblea el 31 de enero de 2002 (véanse los anexos VI y VII). | UN | ويرد رفق هذه المذكرة الردان اللذان وردا من رئيس المجلس ومن الأمين العام على الرسالتين المتطابقتين الموجهتين إليهما من رئيس الجمعية العامة في 31 كانون الثاني/يناير 2002 (انظر المرفقين السادس والسابع). |
adjuntas figuran las respuestas recibidas del Presidente del Consejo y del Secretario General a cartas idénticas que les dirigió el Presidente de la Asamblea el 6 de diciembre de 1993 (véanse anexos II y III). | UN | ويرد رفق هذه المذكرة الردان اللذان وردا من رئيس المجلس ومن اﻷمين العام على الرسالتين المتطابقتين الموجهتين اليهما في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من رئيس الجمعية العامة )انظر المرفقين الثاني والثالث(. |
Las respuestas recibidas del Presidente del Consejo y del Secretario General a cartas idénticas dirigidas a ellos por el Presidente de la Asamblea el 25 de noviembre de 1994 figuran adjuntas (véase anexos II y III). | UN | ويرد رفق هذه المذكرة الردان اللذان وردا من رئيس المجلس ومن اﻷمين العام على رسالتين بصيغة واحدة وجهتا إليهما في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ من رئيس الجمعية العامة )انظر المرفقين الثاني والثالث(. |
adjuntas figuran las respuestas recibidas del Presidente del Consejo y del Secretario General a cartas idénticas que les dirigió el Presidente de la Asamblea el 14 de enero de 2000 (véanse los anexos II y III). | UN | ويرد رفق هذه المذكرة الردان اللذان وردا من رئيس المجلس ومن الأمين العام على الرسالتين المتطابقتين الموجهتين إليهما في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر المرفقين الثاني والثالث). |