"رفيعة المستوى عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de alto nivel sobre
        
    • de alto nivel acerca
        
    • de alto nivel de los gastos
        
    Las actas de las discusiones de alto nivel sobre este derecho revelan una profunda preocupación sobre el desarrollo de los países, pueblos y personas necesitados. UN وتكشف سجلات المناقشات رفيعة المستوى عن هذه الحرية أنه كان هناك اهتمام كبير بتنميــــة البلــــدان والشعوب واﻷفراد الذين يعانون مـــن العــــوز.
    Además, la OUA y el ACNUR han organizado varios encuentros de alto nivel sobre la situación en la región de los Grandes Lagos. UN وباﻹضافة إلى ذلك عقدت منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية عدة اجتماعات رفيعة المستوى عن الوضع في منطقة البحيرات الكبرى.
    Seminario de alto nivel sobre la deuda externa de África UN حلقة دراسية رفيعة المستوى عن ديون أفريقيا الخارجية
    Una nueva reunión de alto nivel sobre desarrollo sostenible podría dar nuevo impulso a los criterios y soluciones comunes para abordar los problemas ambientales, económicos y sociales. UN فتنظيم مناسبة جديدة رفيعة المستوى عن التنمية المستدامة كفيل بأن يعطي دَفعة جديدة للنهج والحلول المشتركة من أجل مواجهة التحديات البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    Seminario de alto nivel sobre cuestiones y estrategias para el desarrollo en África, Libreville UN ندوة رفيعة المستوى عن مسائل التنمية في أفريقيا واستراتيجياتها، في ليبرفيل.
    Simposio de alto nivel sobre los océanos UN ندوة رفيعة المستوى عن المحيطات
    :: Celebración de seis reuniones de alto nivel sobre explotación minera con la participación de los Ministros de Finanzas, Asuntos Internos y Recursos Minerales, y del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y otros donantes asociados UN :: عقد 6 اجتماعات رفيعة المستوى عن التعدين بمشاركة وزراء المالية والشؤون الداخلية والموارد المعدنية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والشركاء المانحين الآخرين
    Celebración de 6 reuniones de alto nivel sobre explotación minera con la participación de los Ministros de Finanzas, Asuntos Internos y Recursos Minerales, y del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y otros asociados donantes UN عقد 6 اجتماعات رفيعة المستوى عن التعدين بمشاركة وزراء المالية والشؤون الداخلية والموارد المعدنية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والشركاء المانحين الآخرين
    En su 50° período de sesiones, en 2006, la Comisión celebró una mesa redonda de alto nivel sobre las dimensiones de género de la migración. UN 51 - ونظمت اللجنة في دورتها الخمسين المعقودة في عام 2006، حلقة نقاش رفيعة المستوى عن الأبعاد الجنسانية للهجرة.
    Reunión informativa de alto nivel sobre la amenaza que representa el tráfico de drogas para la seguridad en África occidental, a cargo del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN إحاطة رفيعة المستوى عن الاتجار بالمخدرات بوصفه خطراً يهدد الأمن في غرب أفريقيا مقدمة من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Muchas delegaciones, inclusive una que habló en nombre de un amplio grupo de países, apoyaron firmemente la idea de celebrar un simposio de alto nivel sobre inversiones extranjeras directas en África organizado por la secretaría de la UNCTAD, e instó a los países que estuvieran en condiciones de hacerlo a que proporcionaran financiación para esa iniciativa. UN وأعربت وفود عديدة، منها وفد تحدث نيابة عن مجموعة كبيرة من البلدان، عن تأييدها القوي لفكرة عقد ندوة رفيعة المستوى عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا تنظمها أمانة اﻷونكتاد ودعت البلدان التي في موقف يسمح لها بتوفير التمويل اللازم لهذا الجهد بأن تقوم بذلك.
    El proyecto prevé la convocación de un coloquio de alto nivel sobre la administración de justicia, para analizar y reformar el Código Penal; el suministro de servicios de expertos en la reforma judicial; y la formación de jueces, fiscales, funcionarios penitenciarios, policías y educadores. UN ويرمي المشروع إلى عقد ندوة رفيعة المستوى عن إدارة القضاء، بغية تحليل واصلاح المدونة الجنائية؛ وتوفير الخبرة للمساعدة في المراجعات القانونية؛ وتدريب القضاة والمدعين وموظفي السجون ورجال الشرطة والمعلمين.
    Las recientes reuniones de alto nivel sobre la mundialización y los debates celebrados en Washington entre las instituciones financieras mundiales transmiten el mensaje de que ha llegado el momento de reflexionar, concebir y construir nuevamente la arquitectura financiera mundial. UN وذكر أن جميع الاجتماعات اﻷخيرة رفيعة المستوى عن العولمة والمناقشات التي أجرتها في واشنطن المؤسسات المالية العالمية، حملت رسالة فحواها أن اﻷوان قد حان ﻹعادة التفكير في الهيكل المالي العالمي وفي إعادة تصميمه وبنائه.
    - Seminario de alto nivel sobre la organización y funcionamiento de un mecanismo de alerta rápida (Yaundé, enero de 2001). UN - حلقة دراسية رفيعة المستوى عن تنظيم آلية الإنذار المبكر وتشغيلها (ياوندي، كانون الثاني/يناير 2001)،
    10. Asimismo, la Oficina facilitó la celebración de consultas y la participación del experto de la Subcomisión en el seminario de alto nivel sobre el derecho al desarrollo. UN 10- وقامت المفوضية كذلك بتيسير المشاورات ومشاركة خبير اللجنة الفرعية في الحلقة الدراسية رفيعة المستوى عن الحق في التنمية.
    Organizó un seminario de derechos humanos para magistrados en Qatar en mayo de 2004 y un taller de alto nivel sobre los instrumentos sobre el imperio de la ley en los Estados después de un conflicto en septiembre de 2004. UN وقد نظمت في أيار/مايو 2004 حلقة دراسية عن حقوق الإنسان للقضاة في قطر، وفي أيلول/سبتمبر 2004 حلقة عمل رفيعة المستوى عن أدوات سيادة القانون اللازمة للدول في مرحلة ما بعد الصراع.
    El 21 de noviembre, las configuraciones encargadas de Guinea-Bissau y Sierra Leona celebraron una reunión informativa conjunta de alto nivel sobre las amenazas del tráfico ilícito de drogas para África occidental. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت تشكيلتا غينيا بيساو وسيراليون إحاطة إعلامية مشتركة رفيعة المستوى عن أخطار الاتجار غير المشروع بالمخدرات على غرب أفريقيا.
    5. El 3 julio de 2007 se celebró en Ginebra una mesa redonda de alto nivel sobre la forma en que la iniciativa empresarial puede contribuir a la reducción de la pobreza, organizada conjuntamente por el Gobierno de los Estados Unidos y la UNCTAD. UN 5- عُقدت مائدة مستديرة رفيعة المستوى عن " الحد من الفقر: كيف يمكن لتنظيم المشاريع أن يجعله ممكنا؟ " ، نظمتها حكومة الولايات المتحدة والأونكتاد في جنيف في 3 تموز/يوليه 2007.
    En este contexto, quisiera mencionar el primer coloquio de alto nivel sobre el tema " Cooperación para el desarrollo responsable y transparente: hacia un marco más incluyente " , cuyo anfitrión será el Gobierno austríaco los días 12 y 13 de noviembre. UN وفي ذلك السياق، أشير إلى أول ندوة رفيعة المستوى عن موضوع " التعاون الإنمائي المسؤول والشفاف: نحو إطار أكثر شمولا " ستستضيفها حكومة النمسا في 12 و 13 تشرين الثاني/ نوفمبر.
    La CEPAL acogió también los dos diálogos subregionales de la primera reunión de Comité Preparatorio para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible relativos a los desafíos y oportunidades que presenta la volatilidad de los precios de los alimentos, y un seminario de alto nivel acerca del papel de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial. UN واستضافت اللجنة أيضا الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وحوارين دون إقليميين عن التحديات التي تطرحها تقلبات أسعار المواد الغذائية والفرص التي تتيحها؛ وحلقة دراسية رفيعة المستوى عن دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية.
    Desglose de alto nivel de los gastos en actividades operacionales para el desarrollo, 2010 UN 9 - بيانات تفصيلية رفيعة المستوى عن النفقات الخاصة بالأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية، 2010

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus