"رفيعي المستوى بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alto nivel sobre
        
    Segunda reunión del Grupo consultivo de ministros o representantes de alto nivel sobre gobernanza ambiental a nivel internacional UN الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى بشأن الإدارة البيئية الدولية
    La Junta reiteró su convicción de que, de vez en cuando, sería útil recibir información de expertos reconocidos de alto nivel sobre cuestiones específicas. UN وكرر المجلس أيضا تأكيد اقتناعه بأنه من المفيد أن يتلقى، من وقت ﻵخر، إحاطات من خبراء رفيعي المستوى بشأن مسائل محددة.
    Nota de la Secretaría sobre el Grupo de Expertos y Diálogo de alto nivel sobre los niños y los jóvenes indígenas UN مذكرة من الأمانة العامة عن حلقة نقاش وحوار رفيعي المستوى بشأن الشباب والأطفال من الشعوب الأصلية
    Acaba de celebrarse en Mónaco una reunión de expertos de alto nivel sobre la ordenación sostenible de los océanos, en preparación para la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible. UN عُقِد للتو في موناكو اجتماع لخبراء رفيعي المستوى بشأن الإدارة المستدامة للمحيطات تحضيرا لمؤتمر التنمية المستدامة.
    56. En una práctica innovadora, conforme a una decisión del octavo período de sesiones de la UNCTAD, se celebraron tres consultas oficiosas con expertos independientes de alto nivel sobre la interdependencia, la empresa pública y la transparencia del comercio. UN ٦٥ ـ وفي خطوة مبتكرة وفقا لمقرر من اﻷونكتاد في دورته الثامنة، عقدت ثلاث مشاورات غير رسمية مع خبراء مستقلين رفيعي المستوى بشأن الترابط والمؤسسات العامة وشفافية التجارة.
    Los Gobiernos de Sierra Leona y los Países Bajos celebraron, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una consulta de interesados de alto nivel sobre Sierra Leona. UN 1 - عقدت حكومتا سيراليون وهولندا، تحت رعاية الأمم المتحدة، مشاورة لأصحاب المصلحة رفيعي المستوى بشأن سيراليون.
    También realizó dos estudios para Zambia y Mozambique y organizó dos diálogos nacionales de alto nivel sobre la economía creativa para Mozambique y Zambia. UN أعد أيضا دراستين لفائدة زامبيا وموزامبيق ونظم حوارين سياسيتين رفيعي المستوى بشأن الاقتصاد الابتكاري في موزامبيق وزامبيا.
    El Departamento de Seguridad y la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones han proporcionado asesoramiento experto de alto nivel sobre necesidades funcionales detalladas para las instalaciones en los ámbitos de la seguridad y la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتقدم إدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مشورة خبراء رفيعي المستوى بشأن الاحتياجات الوظيفية المفصلة للمرفق في مجالات الأمن وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Durante el bienio, la Oficina organizó dos foros mundiales de alto nivel sobre políticas humanitarias, que reunieron a expertos en asuntos humanitarios para examinar problemas mundiales. UN وخلال فترة السنتين، استضاف المكتب منتديين عالميين رفيعي المستوى بشأن السياسات الإنسانية، شارك فيهما خبراء في الشؤون الإنسانية لمناقشة التحديات العالمية.
    También debería examinarse la posibilidad de celebrar una reunión de representantes de alto nivel sobre el tema de la cooperación internacional en el ámbito de las cuestiones y políticas sociales, en 1999, desde la perspectiva de la coordinación global de las actividades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أيضا النظر في إمكانية عقد اجتماع لممثلين رفيعي المستوى بشأن بحث موضوع التعاون الدولي من أجل القضايا والسياسات الاجتماعية، في عام ١٩٩٩، من زاوية أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة تنسيقا شاملا.
    En su 16ª reunión, los funcionarios superiores del Grupo de Gestión Ambiental acogieron con agrado la oportunidad brindada a los organismos miembros del Grupo de contribuir con el informe del PNUMA sobre el medio ambiente en el sistema de las Naciones Unidas y con la labor del Grupo Consultivo de Ministros o Representantes de alto nivel sobre Gobernanza Ambiental a Nivel Internacional. UN أثناء الاجتماع السادس عشر لكبار مسؤولي فريق الإدارة البيئية رحب المسؤولون بالفرصة المتاحة أمام الوكالات الأعضاء في الفريق للمساهمة في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن البيئة في منظومة الأمم المتحدة، وعمل الفريق الاستشاري للوزراء أو الممثلين رفيعي المستوى بشأن نظام الإدارة البيئية الدولية.
    El Foro celebrará un debate y diálogo de alto nivel sobre los niños y los jóvenes indígenas el 12 de mayo de 2003, a fin de fomentar un mayor debate y análisis dentro del Foro, el sistema de las Naciones Unidas, los gobiernos, las organizaciones de poblaciones indígenas, y las organizaciones no gubernamentales y de otro tipo. UN 3 - سيجري المنتدى في 12 أيار/مايو 2003 حلقة نقاش وحوار رفيعي المستوى بشأن الأطفال والشباب من السكان الأصليين بغية الحفز على إجراء مزيد من المناقشة والتحليل في إطار المحفل ومنظومة الأمم المتحدة والحكومات ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية وغيرهم.
    Primero, durante la primera semana del debate temático, la sesión del lunes 9 de octubre por la tarde será dedicada a un intercambio oficioso con el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme y otros funcionarios de alto nivel sobre la situación actual en la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme y el papel de las respectivas organizaciones. UN أولا، خلال الأسبوع الأول من المناقشات المواضيعية، ستكرس الجلسة التي ستعقد بعد ظهر يوم الاثنين 9 تشرين الأول/أكتوبر للتبادل غير الرسمي للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ومع مسؤولين آخرين رفيعي المستوى بشأن الحالة الراهنة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح ودور المنظمات ذات الصلة.
    20. En su condición de miembro del recientemente formado Grupo Consultivo de Ministros o Representantes de alto nivel sobre Gobernanza Ambiental Internacional, el Pakistán espera con interés que durante el actual período de sesiones de la Asamblea General prosigan las deliberaciones sobre las recomendaciones hechas por el Grupo. UN 20 - واستطرد قائلا إن باكستان، بوصفها عضوا في الفريق الاستشاري الذي شُكل حديثا من الوزراء أو ممثلين لهم رفيعي المستوى بشأن إدارة البيئة الدولية، تتطلع إلى إجراء مزيد من المداولات حول توصيات الفريق أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Como parte de su contribución a esa iniciativa, el Príncipe Alberto II quiso que Mónaco participara activamente en la labor preparatoria de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible mediante la organización en el Principado, del 28 al 30 de noviembre de 2011, de una reunión de expertos de alto nivel sobre la gestión sostenible de los océanos. UN وفي إطار إسهامنا في ذلك المسعى، أراد الأمير ألبرت الثاني أن يسهم بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بتنظيم اجتماع خبراء رفيعي المستوى بشأن الإدارة المستدامة للمحيطات يعقد في الإمارة في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    49. En cumplimiento de la resolución 64/68 de la Asamblea General, la UNODC organizó una reunión de un grupo de expertos para fortalecer el intercambio de información entre expertos de alto nivel sobre las normas internacionales y las leyes nacionales así como sobre su experiencia en lo relativo al régimen aplicable a las víctimas del terrorismo durante las actuaciones penales. UN 49- وتنفيذا لقرار الجمعية العامة 64/68، نظّم المكتب اجتماع فريق من الخبراء بهدف تعزيز تبادل المعلومات بين خبراء رفيعي المستوى بشأن المعايير الدولية والتشريعات الوطنية وخبراتهم فيما يتعلق بوضعية ضحايا الإرهاب خلال الإجراءات الجنائية.
    Gracias a su gran compromiso, los participantes elaboraron una versión considerablemente revisada de la nota informativa sobre el medio ambiente en el sistema de las Naciones Unidas, que se presentó al Grupo Consultivo de Ministros o Representantes de alto nivel sobre Gobernanza Ambiental a Nivel Internacional en su primera reunión, celebrada en Nairobi de 7 a 9 de julio de 2010. UN وكان بفضل تفاني المشاركين الشديد أن طوروا نسخة مُنقحة بكثافة عن البيئة في منظومة الأمم المتحدة، وقُدمت هذه النسخة من المذكرة الإعلامية بشأن البيئة في منظومة الأمم المتحدة إلى الفريق الاستشاري من الوزراء أو الممثلين رفيعي المستوى بشأن نظام الإدارة البيئية الدولية في اجتماعه الأول، المعقود في نيروبي في الفترة من 7 إلى 9 تموز/يوليه 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus