"رفيع المستوى المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de alto nivel sobre
        
    • Alto Nivel sobre la
        
    • de alto nivel de
        
    • de Alto Nivel para
        
    Comité Preparatorio de la Reunión Intergubernamental de alto nivel sobre la Financiación del Desarrollo UN اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية
    Comité Preparatorio de la Reunión Internacional Intergubernamental de alto nivel sobre la Financiación del Desarrollo UN اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية
    Así pues, celebramos la creación del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, cuyas conclusiones esperamos con interés. UN وبالتالي، نرحب بإنشاء الفريق رفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وننتظر استنتاجاته بتوق.
    El Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio del Secretario General puede facilitar nuestra tarea a este respecto. UN ويمكن للفريق رفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام أن يسهل مهمتنا في هذا الصدد.
    Para concluir, deseo poner de relieve que la delegación del Brasil aguarda con interés el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN ختاما، أود أن أشدد على أن الوفد البرازيلي يتطلع إلى تقرير الفريق رفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    :: Reunión de seguimiento con los participantes en la conferencia de alto nivel sobre inseguridad transfronteriza en África central UN :: عقد اجتماع متابعة مع المشاركين في المؤتمر رفيع المستوى المعني بانعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    Alentaron al Fondo a participar en el Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema. UN وشجعت تعاون الصندوق مع الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على مستوى المنظومة.
    Respecto del Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema, señaló que el UNFPA apoyaba su labor, particularmente la relacionada con el sistema de coordinadores residentes. UN وفيما يتعلق بالفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة، أفادت بأن الصندوق يدعم عمل الفريق، ولا سيما العمل المتعلق بنظام المنسق المقيم.
    Conferencia de alto nivel sobre terrorismo UN المؤتمر رفيع المستوى المعني بالإرهاب
    A ese respecto, China pide que se convoque lo antes posible un foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. UN وتطالب الصين ، في هذا الصدد، بعقد المنتدى السياسي رفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في أقرب فرصة.
    Celebramos la creación del grupo de alto nivel sobre la reforma, que se inició bajo el liderazgo del Presidente saliente de la Asamblea General, Sr. Essy. UN ونحن نرحب بإنشاء الفريق رفيع المستوى المعني باﻹصلاح، وقد بدأ إنشاؤه تحث قيادة رئيس الجمعية العامة الذي انتهت مدته، السيد إيسي.
    Mongolia cree que la reunión intergubernamental de alto nivel sobre la financiación del desarrollo, que se celebrará en el año 2001, será muy oportuna para explorar las diversas opciones encaminadas a promover la estabilidad financiera y el desarrollo. UN وترى منغوليا أن الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام ٢٠٠١ سيأتي في الوقت الملائم لتقصي الخيارات المختلفة لتعزيز الاستقرار المالي والتنمية.
    En 2001 nos esperan importantes reuniones, entre ellas la Reunión intergubernamental de alto nivel sobre financiación para el desarrollo y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en seguimiento de la Cumbre en favor de la Infancia. UN ثمة اجتماعات هامة ستعقد في عام 2001، بما في ذلك الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، والدورة الاستثنائية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    En esta perspectiva, valoramos el compromiso del Secretario General con el éxito del acontecimiento internacional de alto nivel sobre financiamiento del desarrollo, compromiso que se ha visto reforzado con el mandato que al efecto pronunciaran nuestros Jefes de Estado en la Declaración de la Cumbre del Milenio. UN ونحن نقدر في هذا السياق التزام الأمين العام بإنجاح الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية الذي عززته الولاية التي منحها له رؤساء دولنا في إعلان الألفية.
    Informe del Secretario General al Comité Preparatorio de la Reunión Intergubernamental e Internacional de alto nivel sobre la Financiación del Desarrollo* Índice UN تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية*
    El Departamento de Información Pública colabora con el Consejo Económico y Social en relación con la reunión de alto nivel sobre tecnología de la información para el mundo. UN تتعاون إدارة شؤون الإعلام مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عقد الاجتماع رفيع المستوى المعني بتكنولوجيا المعلومات لصالح العالم.
    El Secretario General resumió de manera inmejorable la naturaleza de los retos que existen en materia de desarrollo humano en la introducción de su informe al Comité Preparatorio de la Reunión Intergubernamental e Internacional de alto nivel sobre la Financiación del Desarrollo: UN وقد لخص الأمين العام طبيعة تحديات التنمية البشرية، على أكمل وجه، في مقدمة تقريره إلى اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية:
    El Director General de la UNESCO, que convoca al Grupo de alto nivel sobre Educación para Todos establecido en el Marco de Acción de Dakar, debería transmitir esta recomendación al Grupo para que dé curso a las medidas apropiadas. UN وينبغي للمدير العام لليونسكو، المكلفة بعقد الفريق رفيع المستوى المعني بتوفير التعليم للجميع والذي أنشئ في إطار عمل داكار، أن يحيل هذه التوصية إلى الفريق بهدف الشروع في الإجراءات المناسبة.
    Declaración del Profesor Swaminathan, Presidente del Comité Directivo del Grupo de alto nivel de expertos en seguridad alimentaria y nutrición UN بيان رئيس اللجنة التوجيهية لفريق الخبراء رفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Al respecto, el Pakistán ha acogido con beneplácito el establecimiento del Grupo de Alto Nivel para examinar las principales amenazas y desafíos a la paz y la seguridad internacionales y formular recomendaciones en materia de respuesta colectiva. UN وفي هذا الصدد، رحبت باكستان بإنشاء الفريق رفيع المستوى المعني بالنظر في التهديدات والتحديات الكبرى التي تواجه السلام والأمن الدوليين، ووضع توصيات لبلورة استجابة جماعية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus