Pueden imaginarse que tomamos células de esos diferentes grupos poblacionales, las ponemos en chips, y obtenemos poblaciones en chips. | TED | تخيّلوا لو استطعنا أخذ خلايا من مختلف الشعوب وضعها في رقاقات و إحداث شعوب في الرقاقات. |
placas de autos, ropa, chips de computación. | Open Subtitles | لوحات سيارات، ملابِس، رقاقات أجهزة الكمبيوتر |
Mis guardias de seguridad encontraron a una mujer con mil dólares en fichas metidas en su faja. | Open Subtitles | حراس الآمن لديّ وجدوا إمرأة معها رقاقات بقيمة آلف دولار في حزامها |
En los atolones y en los acuíferos costeros, esos recursos suelen existir en forma de lentes de agua dulce que realmente se asientan sobre aguas salinas de mayor densidad. | UN | وفي الجزر المرجانية وفي مستجمعات المياه الساحلية، كثيرا ما تكون تلك الموارد على شكل رقاقات من المياه العذبة طافية فعلا على سطح المياه المالحة اﻷكثر كثافة. |
Si un chip de calidad inferior lo utilizasen para una avión comercial o en uno de nuestros submarinos nucleares. | Open Subtitles | إن كانت رقاقات تحت المستوى قد تصل إلى الخطوط الجوية التجارية أو واحدة من الغواصات النووية |
¿Debemos poner campanillas de plata o copos de nieve en nuestra invitación? | Open Subtitles | هل نضع أجراسًا فضية أم رقاقات جليدية في بطاقة الدعوة؟ |
en la autopsia se encontraron astillas de aluminio en las heridas, indicando que el arma pudo haber sido un bate de baseball. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي وجد رقاقات ألومنيوم في الجروح تشير إلى أن السلاح قد يكون مضرب بايسبول |
¿Fue por eso que todas las papas fritas, las cremas y los biscochos desaparecieron? | Open Subtitles | ألهذا فقدت رقاقات البطاطا والفطائر على الرفوف؟ |
Tenemos chips asesinos escáneres cerebrales, y rastreadores funcionando alrededor de todo el mundo. | Open Subtitles | نملك رقاقات قاتلة،عمل مسح ضوئي للمخ وشرائح تعقب تعمل حول العالم |
Así que ahora tenemos chips orgánicos hechos de neuronas vivientes auto-aglutinadas. | TED | وبالتالي لدينا الآن رقاقات كمبيوتر عضوية مصنوعة من خلايا عصبية حية ذاتية التجميع. |
Ahora tenemos toda una gran fuente de diversos chips de órganos actualmente funcionando en el laboratorio. | TED | الآن لدينا خط أنابيب كاملا لمختلف رقاقات الأعضاء التي نعمل عليها في مختبراتنا. |
- Gracias por darme la razon. - Donde estan los chips de posicionamiento? | Open Subtitles | ـ شكراً على إثباتك وجهة نظري ـ أين رقاقات التوجيه؟ |
El vende chips de computadora muy difíciles de conseguir. | Open Subtitles | إنه يجمع رقاقات الكمبيوتر الغير متداولة ويصعب الحصول عليها |
Aquí tienen $1 0 de fichas. | Open Subtitles | إليكما رقاقات بقيمة 10 دولارات. |
Les di fichas para que se puedan hacer escáners por la radiación. | Open Subtitles | أعطيتهم رقاقات ليخضعوا لفحص عن الاشعاعات. |
En los atolones y en los acuíferos costeros, esos recursos suelen existir en forma de “lentes” de agua dulce que realmente se asientan sobre agua salina de mayor densidad. | UN | وفي الجزر المرجانية وفي مستجمعات المياه الساحلية، كثيرا ما تكون تلك الموارد على شكل " رقاقات " من المياه العذبة طافية فعلا على سطح المياه المالحة اﻷكثر كثافة. |
Tenemos escáneres en la línea de salida, y otro en la línea de meta, y leen el chip de computador. | Open Subtitles | ولدينا أجهزة مسح عند خط الانطلاق وخط الوصول والتي تقوم بمسح رقاقات الكمبيوتر |
Cuando los pusieron en una máquina de resonancia magnética, escanearon sus cerebros mientras memorizaban números, caras y formas de copos de nieve. Encontraron que en los campeones de memoria se iluminaban partes del cerebro, diferentes a los demás. | TED | حينما وضعوهم في آلة الرنين المغناطيسي الوظيفي وقاموا بمسح أدمغتهم بينما كانوا يحفظون أرقام ووجوه أشخاص وصور رقاقات الثلج وجدوا بأن أبطال الذاكرة كانوا يضيئون أجزاء مختلفة من الدماغ عن بقية الأشخاص |
Son fuentes de tal materia orgánica la paja de trigo o cebada, las astillas de corteza o leña, los biosólidos plenamente compostados, los residuos de orujos de oliva u otro material orgánico fácilmente disponible. | UN | وتشمل مصادر هذه المواد العضوية القمح أو قش الشعير أو اللحاء أو رقاقات الخشب أو مواد صلبة بيولوجية مسمدة بشكل كامل أو مخلفات الزيتون المعصور أو مواد عضوية أخرى متيسرة بسهولة. |
Hiciste un tipo completo con sólo papas fritas y luces. | Open Subtitles | لقد صنعت رجلاً كاملاً من رقاقات العظام و الأضواء |
Sí, pero ¿y qué tal la estupidez de las papitas? | Open Subtitles | ربّما لكن ماذا عن الهراء بشأن رقاقات البطاطا؟ |
Bien, se trata de esto o patatas heladas, así que elige | Open Subtitles | حسناً ، إما هذا أو رقاقات الثلج فاختر ماتريد |
La era de microchips, microondas, teléfonos en los aviones. | Open Subtitles | رقاقات صغيرة ميكروويف فاكسات هواتف هوائية |
El presente rubro no incluye hornos destinados al tratamiento de obleas de semiconductores. | UN | لا يشمل هذا البند اﻷفران المصممة لتجهيز رقاقات أشباه الموصلات. |
vamos a ver quién puede zamparse más rápido tres galletas con chispas de chocolate | Open Subtitles | سنرى من يستطيع أن يتناول ثلاث رقاقات بسكويت بالشوكولاه بسرعة |
Las extracciones de agua en proporciones superiores a la recarga pueden ocasionar la elevación en forma cónica del agua salina subyacente, dando lugar a la destrucción efectiva del lente de agua dulce. | UN | وسحب المياه بمعدلات تفوق معدلات إعادة التغذية يمكن أن يؤدي إلى تغلغل المياه المالحة في رقاقات المياه العذبة فتفسدها فعلا. |
Las empresas y los sistemas administrativos ya conectan y supervisan objetos y dispositivos mediante etiquetas de identificación por radiofrecuencia y el sistema mundial de determinación de posición. | UN | وتعمد النُظم التجارية والإدارية بالفعل إلى وصل الأشياء والأجهزة بالشبكة ورصدها عبر رقاقات تعريف إلكترونية تصدر ترددات لاسلكية وعبر النُظم العالمية لتحديد الموقع. |