Asimismo incluye una serie preliminar de observaciones sobre la propuesta alternativa de que se establezcan dos índices. | UN | وتقدم أيضا مجموعة أولية من التعليقات على الاقتراح البديل لوضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل. |
Observó que la existencia de dos índices podría considerarse una violación del principio de igual remuneración por igual trabajo. | UN | ولاحظت أيضا أن وجود رقمين قياسيين يمكن أن يعتبر انتهاكا لمبدأ اﻷجر المتساوى لقاء العمل المتساوى في القيمة. |
Esa intención se pone de manifiesto de forma transparente en la observación paradójica del párrafo 21, según la cual aplicar dos índices diferentes para Suiza y Francia sería una desventaja para los funcionarios que viven en Francia. | UN | وتبدو هذه النية واضحة على أشد ما تكون في التعليق المتناقض الوارد في الفقرة ٢١، بما معناه أن استخدام رقمين قياسيين مختلفين لكل من سويسرا وفرنسا من شأنه أن يضر بأولئك المقيمين في فرنسا. |
Esa intención se pone de manifiesto de forma transparente en la observación paradójica del párrafo 21, según la cual aplicar dos índices diferentes para Suiza y Francia sería una desventaja para los funcionarios que viven en Francia. | UN | وتبدو هذه النية واضحة على أشد ما تكون في التعليق المتناقض الوارد في الفقرة ٢١، بما معناه أن استخدام رقمين قياسيين مختلفين لكل من سويسرا وفرنسا من شأنه أن يضر بأولئك المقيمين في فرنسا. |
La desigualdad entre los funcionarios del cuadro orgánico existirían tanto si se aplicara un índice único como si se emplearan dos índices distintos. | UN | ١٩ - وسيوجد عدم المساواة بين موظفي الفئة الفنية بنفس القدر في ظل رقم قياسي واحد أو في ظل رقمين قياسيين. |
Así pues, antes de aplicar una decisión de la Comisión de establecer un índice único o dos índices en que se reflejen los datos sobre precios reunidos en Francia, el Director General de la Oficina tendrá que comprobar la legitimidad de esa decisión. | UN | ولذا سيتعين على المدير العام للمكتب أن يتأكد من قانونية أي قرار تتخذه اللجنة لوضع رقم قياسي واحد أو رقمين قياسيين يعكسان البيانات السعرية المجمعة في فرنسا المجاورة. |
La carga administrativa que generarían dos índices de ajuste por lugar de destino sería enorme. | UN | ٢٥ - وسوف يترتب على وضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل عبء إداري ضخم. |
3. Establecimiento de dos índices diferentes de ajuste por lugar de destino | UN | ٣ - وضع رقمين قياسيين مستقلين لتسوية مقر العمل |
La opción de establecer dos índices separados de ajustes por lugar de destino para Suiza y Francia también presentaba dificultades, ya que Francia no había ratificado la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades con la mayoría de los organismos especializados en Ginebra (aunque la ratificación se tenía prevista para 1996). | UN | كذلك فإن الخيار المتمثل في وضع رقمين قياسيين منفصلين لتسوية مقر العمل بالنسبة لسويسرا وفرنسا يثير صعوبات بقدر ما أن فرنسا لم تصدق على الاتفاقية المتعلقة بالامتيازات والحصانات لدى غالبية الوكالات المتخصصة في جنيف، بالرغم من أن التصديق كان من المتوخى القيام به في ١٩٩٦. |
La opción de establecer dos índices separados de ajustes por lugar de destino para Suiza y Francia también presentaba dificultades, ya que Francia no había ratificado la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades con la mayoría de los organismos especializados en Ginebra (aunque la ratificación se tenía prevista para 1996). | UN | كذلك فإن الخيار المتمثل في وضع رقمين قياسيين منفصلين لتسوية مقر العمل بالنسبة لسويسرا وفرنسا يثير صعوبات بقدر ما أن فرنسا لم تصدق على الاتفاقية المتعلقة بالامتيازات والحصانات لدى غالبية الوكالات المتخصصة في جنيف، بالرغم من أن التصديق كان من المتوخى القيام به في ١٩٩٦. |
La desigualdad entre el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales existiría tanto si se adoptara un índice único como si se aplicaran dos índices. | UN | ٢٢ - وسيكون هناك عدم مساواة بين موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة سواء في ظل رقم قياسي واحد أو في ظل رقمين قياسيين. |
La opción 2 consiste en establecer dos índices de ajuste por lugar de destino distintos, uno para Ginebra y otro para Francia, que, presumiblemente, se aplicarían a los funcionarios según su lugar de residencia. | UN | ٢٩ - سيفضي الخيار الثاني إلى وضع رقمين قياسيين منفصلين لتسوية مقر العمل أحدهما خاص بجنيف واﻵخر بفرنسا، يفترض تطبيقه على الموظفين استنادا إلى مكان عملهم. |
¿Es legal en virtud del sistema de ajustes por lugar de destino de las Naciones Unidas o compatible con dicho sistema establecer dos índices de ajuste distintos para el " mismo lugar de destino " ? | UN | ٣٠ - هل يجوز قانونا وضع رقمين قياسيين أبدا لتسوية مقر العمل في " مركز العمل ذاته " وهل يتفق ذلك مع نظام تسوية مقر العمل باﻷمم المتحدة؟ |
b) dos índices de ajuste por lugar de destino: uno basado en los precios de Ginebra y el otro en los precios de las zonas limítrofes en Francia. | UN | )ب( رقمين قياسيين لتسوية مقرالعمل، واحد يعتمد على اﻷسعار في جنيف واﻵخر يعتمد على اﻷسعار في مناطق الحدود مع فرنسا؛ |
A falta de una metodología propuesta mediante la cual pudieran crearse dos índices distintos, las presentes observaciones no son en absoluto detalladas y la OMPI se reserva el derecho de comentar más ampliamente esta cuestión con posterioridad, a la luz de propuestas concretas. | UN | وبما أنه لا تتوفر منهجية مقترحة لوضع رقمين قياسيين منفصلين لتسوية مقر العمل، فإن هذه التعليقات أبعد ما تكون عن التفصيل، وتحتفظ المنظمة بحقها في إبداء تعليقات أوسع على هذا الموضوع في وقت لاحق في ضوء اقتراحات محددة. |
El CAAALD señaló que, conceptualmente, era posible tener un solo índice para Ginebra ponderado según el lugar de residencia del personal; otro método posible era usar dos índices. | UN | ٣ - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن من الممكن، نظريا، اعتماد رقم قياسي واحد لجنيف مرجح باﻹشارة الى محل إقامة الموظفين؛ وأن النهج اﻵخر يتمثل في اعتماد رقمين قياسيين. |
b) Establecer dos índices de ajuste por lugar de destino para los funcionarios que prestaran servicios en Ginebra: | UN | )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل فيما يتعلق باﻷشخاص الذين يعملون في جنيف: |
Otra objeción de carácter jurídico que plantearon las organizaciones fue que la aplicación de dos índices violaría el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor puesto que los funcionarios recibirían una remuneración diferente a pesar de hacer el mismo trabajo. | UN | ٢٩ - ومن الاعتراضات القانونية اﻷخرى التي أثارتها المنظمات أن إعمال رقمين قياسيين من شأنه أن ينتهك مبدأ اﻷجر المتساوي مقابل العمل المتساوي إذ قد يتقاضى الموظفون الذين يقومون بنفس العمل أجورا مختلفة. |
b) Establecer dos índices de ajuste por lugar de destino para las personas que trabajan en Ginebra: i) uno para los que residan en Ginebra u otros lugares de Suiza y ii) otros para los que residan en Francia. | UN | )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية المقر لﻷشخاص العاملين في جنيف ' ١ ' أحدهما للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا و ' ٢ ' واﻵخر للمقيمين في فرنسا. |
b) Establecer dos índices de ajuste por lugar de destino para las personas que trabajan en Ginebra: i) uno para los que residan en Ginebra u otros lugares de Suiza y ii) otros para los que residan en Francia. | UN | )ب( وضع رقمين قياسيين لتسوية المقر لﻷشخاص العاملين في جنيف ' ١ ' أحدهما للمقيمين في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا و ' ٢ ' واﻵخر للمقيمين في فرنسا. |