D. Asignación de códigos aduaneros específicos del Sistema Armonizado | UN | دال - تحديد رموز جمركية محددة للنظام الموحد |
d) Asignación de códigos aduaneros específicos del Sistema Armonizado | UN | تخصيص رموز جمركية محددة للنظام المنسق |
Asignación de códigos aduaneros del Sistema Armonizado | UN | سابعاً - تخصيص رموز جمركية للنظام الموحد |
Preparativos para la Conferencia de las Partes: Asignación de códigos de aduanas específicos del Sistema Armonizado | UN | التحضير لمؤتمر الأطراف : تعيين رموز جمركية محددة للنظام الموحد |
E. Asignación de códigos de aduanas específicos del Sistema Armonizado | UN | هاء - تعيين رموز جمركية محددة للنظام الموحد |
Se han logrado progresos satisfactorios en la asignación de códigos aduaneros del Sistema Armonizado a los productos químicos añadidos a la lista del anexo III en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وقد تم إحراز تقدم طيب باتجاه إسناد رموز جمركية للنظام المنسق للمواد الكيميائية التي أُضيفت إلى المرفق الثالث أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Se señaló que la asignación de códigos aduaneros específicos del Sistema Armonizado a los productos químicos del CFP constituía un posible medio de abordar el problema. | UN | ولوحظ أن تعيين رموز جمركية محددة للنظام الموحد للمواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، يشكّل أحد الوسائل الممكنة لمعالجة هذه المشكلة . |
6. Invita a los programas de mares regionales, al Convenio de Rotterdam y al convenio sobre contaminantes orgánicos persistentes a colaborar en actividades de apoyo mutuo, tales como la elaboración y aplicación de códigos aduaneros armonizados; | UN | 6 - يطلب إلى برامج البحار الإقليمية واتفاقية روتردام والاتفاقية بشأن الملوثات العضوية الثابتة التعاون بشأن الأنشطة المتبادلة التداعم، مثل وضع وتطبيق رموز جمركية منسقة؛ |
6. Invita a los programas de mares regionales, al Convenio de Rotterdam y al futuro convenio sobre contaminantes orgánicos persistentes a colaborar en actividades de apoyo mutuo, tales como la elaboración y aplicación de códigos aduaneros armonizados; | UN | 6 - يطلب إلى برامج البحار الإقليمية وإتفاقية روتردام والإتفاقية المرتقبة بشأن الملوثات العضوية الثابتة التعاون بشأن الأنشطة المتبادلة التداعم، مثل وضع وتطبيق رموز جمركية منسقة؛ |
6. Invita a los programas de mares regionales, al Convenio de Rotterdam y al convenio sobre contaminantes orgánicos persistentes a colaborar en actividades de apoyo mutuo, tales como la elaboración y aplicación de códigos aduaneros armonizados; | UN | 6 - يطلب إلى برامج البحار الإقليمية وإتفاقية روتردام والإتفاقية بشأن الملوثات العضوية الثابتة التعاون بشأن الأنشطة المتبادلة التداعم، مثل وضع وتطبيق رموز جمركية منسقة؛ |
Asignación de códigos aduaneros específicos del Sistema Armonizado; | UN | (د) تحديد رموز جمركية محددة للنظام الموحد؛ |
Asignación de códigos aduaneros específicos del Sistema Armonizado | UN | (د) تخصيص رموز جمركية محددة للنظام المنسق |
El Comité tomó nota del informe de la secretaría sobre la asignación de códigos aduaneros específicos del SA y expresó su satisfacción por el progreso alcanzado en ese proceso, que constituía un valioso instrumento para la aplicación del Convenio de Rotterdam. | UN | 129- أحاطت اللجنة علماً بتقرير الأمانة بشأن تخصيص رموز جمركية محددة للنظام الموحد وعبرت عن ارتياحها إزاء التقدم المحرز في هذه العملية، والذي يمثل أداة قيمة في تنفيذ اتفاقية روتردام. |
La secretaría participó en reuniones de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) relacionadas con la asignación de códigos aduaneros del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías para los productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio. | UN | 61 - شاركت الأمانة في اجتماعات منظمة الجمارك العالمية المتعلقة بتحديد رموز جمركية في إطار النظام الموحد لوصف السلع وترميزها وذلك للمواد الكيميائية الواردة بالمرفق الثالث للاتفاقية. |
63. Una representante dijo que algunas empresas se estaban aprovechando de la falta de una clara distinción entre desechos y materiales que no son desechos, así como de la ausencia de códigos aduaneros para esos artículos, con el fin de evitar los controles. | UN | 63 - وقالت ممثلة إن بعض الشركات تستغل عدم التفريق بشكل واضح بين منتجات النفايات وغير النفايات وعدم وجود رموز جمركية لهذه المواد لتفادي الضوابط. |
Dijo que si bien se seguían eliminando gradualmente los HCFC, todavía se comercializaban grandes cantidades de esas sustancias, a menudo de manera ilícita, además la ausencia de códigos aduaneros que clasifiquen a los HFC y a sus alternativas dificultaba su vigilancia y el control del comercio ilícito. | UN | وقال إنه بينما يستمر الخفض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، فإن كميات كبيرة من المواد الكيميائية لا تزال متداولة في التجارة، وبصورة غير مشروعة في غالب الأحيان، كما أن عدم وجود رموز جمركية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبدائلها يجعل من الصعب رصد الإتجار غير المشروع ومراقبته. |
E. Asignación de códigos de aduanas específicos del Sistema Armonizado | UN | هاء - تعيين رموز جمركية محددة للنظام المنسق |
Asignación de códigos de aduanas específicos del Sistema Armonizado; | UN | (ﻫ) تعيين رموز جمركية محددة للنظام الموحد؛ |
Asignación de códigos de aduanas específicos del Sistema Armonizado; | UN | (ﻫ) تعيين رموز جمركية محددة للنظام المنسق؛ |
Para su examen de ese tema el Comité tuvo ante sí una nota de la secretaría sobre la asignación de códigos de aduanas específicos del Sistema Armonizado, como preparación para la Conferencia de las Partes (UNEP/FAO/PIC/INC.8/18). | UN | 107 - وعند بحث هذا البند الفرعي كان معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة حول تحديد رموز جمركية محددة للنظام المنسق تحضيراً لمؤتمر الأطراف (UNEP/FAO/PIC/INC.8/18). |
Guyana había informado a la Secretaría que, tras haber examinado nuevamente los datos, había descubierto que las importaciones se habían consignado con códigos aduaneros que no le correspondían y, por consiguiente, se habían notificado por error como SAO. | UN | 114- أبلغت غيانا الأمانة بأنه عند إعادة النظر في البيانات وجدت أن الواردات قد وضع قرينها رموز جمركية خاطئة، وبناء على ذلك يكون الإبلاغ عنها خطأ كمواد مستنفدة للأوزون. |