65. a reserva de los cambios mencionados más arriba, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de las recomendaciones 72 a 105. | UN | 65- وأقر الفريق العامل مضمون التوصيات 72 إلى 105 رهناً بإجراء التغييرات المذكورة أعلاه. |
108. a reserva de los cambios mencionados, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de esta sección del proyecto de anexo. | UN | 108- ووافق الفريق العامل على مضمون ذلك القسم من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر. |
48. a reserva de los cambios mencionados, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de los tipos de derechos de propiedad intelectual que pueden gravarse con una garantía real. | UN | 48- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول أنواع الحقوق في الملكية الفكرية التي يمكن أن تكون موضع حق ضماني، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر. |
55. Queda aprobado el párrafo 24 revisado, sujeto a cambios editoriales. | UN | 55- اعتُمدت الفقرة 24 المنقحة، بصيغتها المعدلة، رهناً بإجراء التغييرات المتعلقة بالتحرير. |
Cada Conferencia de las Partes tal vez desee reunirse de manera simultánea de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, con sujeción a ajustes, según sea necesario. | UN | وقد يرغب كل مؤتمر للأطراف في أن يقرر الاجتماع على نحو متزامن من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، رهناً بإجراء التغييرات الضرورية. |
52. a reserva de los cambios mencionados, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de las garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual futuros. | UN | 52- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية الآجلة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر. |
57. a reserva de los cambios mencionados, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata del concepto de la oponibilidad a terceros. | UN | 57- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول مفهوم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر. |
69. a reserva de los cambios mencionados, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la inscripción de avisos o notificaciones acerca de las garantías constituidas sobre derechos de propiedad intelectual futuros. | UN | 69- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول تسجيل الإشعارات بالحقوق الضمانية في الملكية الفكرية الآجلة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر. |
72. a reserva de los cambios mencionados, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la inscripción o consulta en dos registros. | UN | 72- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول التسجيل أو البحث المزدوج، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر. |
79. a reserva de los cambios mencionados en los párrafos 75 y 76 supra, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la repercusión de la transferencia de un derecho de propiedad intelectual gravado sobre la validez de la inscripción. | UN | 79- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول تأثير نقل ممتلكات فكرية مرهونة على نفاذ مفعول التسجيل، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات المذكورة في الفقرتين 75 و76 أعلاه. |
112. a reserva de los cambios mencionados, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la intersección del régimen de las operaciones garantizadas con el régimen de la propiedad intelectual. | UN | 112- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول تقاطع قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية معا، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر. |
62. a reserva de los cambios mencionados, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la oponibilidad a terceros de las garantías reales sobre propiedad intelectual que sean inscribibles en un registro de la propiedad intelectual. | UN | 62- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول نفاذ الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية القابلة للتسجيل في سجل للملكية الفكرية تجاه الأطراف الثالثة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر. |
79. a reserva de los cambios mencionados más arriba (véanse los párrafos 74 a 78 supra), el Grupo de Trabajo convino en mantener las definiciones mencionadas y explicarlas en la guía para la incorporación al derecho interno. | UN | 79- واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على التعاريف المشار إليها آنفاً وتوضيحها في دليل الاشتراع، رهناً بإجراء التغييرات المشار إليها آنفاً (انظر الفقرات 74-78 أعلاه). |
87. a reserva de los cambios mencionados (véanse los párrs. 85 y 86 más arriba), el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 112. | UN | 87- واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 112، رهناً بإجراء التغييرات المشار إليها آنفاً (انظر الفقرتين 85 و86 أعلاه). |
96. a reserva de los cambios mencionados y del análisis de los derechos de los licenciatarios no exclusivos que actúen en el curso ordinario de sus negocios (véanse a continuación los párrafos 97 a 100), el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de los derechos de los licenciatarios en general. | UN | 96- ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول حقوق المرخص لهم عموما، من مشروع المُرفَق، رهناً بإجراء التغييرات السالفة الذكر ورهناً بمناقشة حقوق المرخَّص لهم ترخيصاً غير حصري في سياق العمل المعتاد (انظر الفقرات 97-100 أدناه). |
58. Queda aprobado el proyecto de observación general Nº 32 en su totalidad, sujeto a cambios editoriales. | UN | 58- اعتُمد مشروع التعليق العام رقم 32 ككل، بصيغته المعدلة، رهناً بإجراء التغييرات المتعلقة بالتحرير. |
Cada Conferencia de las Partes tal vez desee reunirse de manera simultánea de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, con sujeción a ajustes, según sea necesario. | UN | وقد يرغب كل مؤتمر للأطراف في أن يقرر الاجتماع على نحو متزامن من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، رهناً بإجراء التغييرات الضرورية. |