"رهنا بمراعاة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con sujeción a
        
    • con sujeción al
        
    • a reserva
        
    • sin perjuicio
        
    • con arreglo a lo dispuesto en
        
    Todos los Estados tienen derecho a que sus nacionales se dediquen a la pesca en alta mar con sujeción a: UN لجميع الدول الحق في أن يزاول رعاياها صيد اﻷسماك في أعالي البحار رهنا بمراعاة:
    La Mesa asistirá al Presidente en la dirección general de los debates y coordinará los trabajos de la Conferencia, con sujeción a las decisiones de ésta. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموما، ويعمل، رهنا بمراعاة قرارات المؤتمر، على ضمان تنسيق تلك اﻷعمال.
    La Mesa asistirá al Presidente en la dirección general de los debates y coordinará los trabajos de la Conferencia, con sujeción a las decisiones de ésta. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموما، ويعمل، رهنا بمراعاة قرارات المؤتمر، على ضمان تنسيق تلك اﻷعمال.
    con sujeción al párrafo 2 del artículo 18, los discursos pronunciados en cualquiera de los idiomas de la Comisión serán interpretados a los demás idiomas. UN رهنا بمراعاة الفقرة ٢، من المادة ١٨، تترجم الكلمات التي تلقى بإحدى لغات اللجنة ترجمة شفوية إلى اللغات اﻷخرى.
    a reserva de lo dispuesto en el artículo 45, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones formuladas: UN رهنا بمراعاة أحكام المادة ٤٥، تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات اﻷخرى المطروحة في الجلسة وذلك حسب الترتيب التالي:
    La Mesa asistirá al Presidente en la dirección general de los debates y coordinará los trabajos de la Conferencia, con sujeción a las decisiones de ésta. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموما، ويقوم، رهنا بمراعاة قرارات المؤتمر، بضمان تنسيق أعماله.
    con sujeción a lo dispuesto en el artículo 44, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones formuladas: UN رهنا بمراعاة أحكام المادة ٤٤ تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات اﻷخرى المعروضة على اجتماع الدول اﻷطراف وذلك حسب الترتيب التالي:
    con sujeción a lo dispuesto en el artículo 38, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones formuladas: UN رهنا بمراعاة أحكام المادة ٣٨، تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات اﻷخرى المعروضة على اجتماع الدول اﻷطراف وذلك حسب الترتيب التالي:
    con sujeción a lo dispuesto en el artículo 39, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones formuladas: UN رهنا بمراعاة أحكام المادة ٣٩، تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات اﻷخرى المعروضة على اجتماع الدول اﻷطراف وذلك حسب الترتيب التالي:
    ii) El Estado requerido lo acepte, con sujeción a las condiciones que hubiere acordado con la Corte; UN ' 2` أن توافق الدولة الموجه إليها الطلب على نقل الشخص، رهنا بمراعاة الشروط التي قد تتفق عليها تلك الدولة والمحكمة.
    ii) El Estado requerido lo acepte, con sujeción a las condiciones que hubiere acordado con la Corte; UN `٢` أن توافق الدولة الموجه إليها الطلب على نقل الشخص، رهنا بمراعاة الشروط التي قد تتفق عليها تلك الدولة والمحكمة.
    La Mesa asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y, con sujeción a las decisiones de ésta, coordinará sus trabajos. UN يتولى المكتب مساعدة الرئيس على تصريف أعمال المؤتمر عموما ويكفل تنسيقها، رهنا بمراعاة قرارات المؤتمر.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la solicitud del Secretario General, con sujeción a las observaciones y comentarios formulados en los párrafos 39, 40 y 42 supra. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول طلب الأمين العام رهنا بمراعاة الملاحظات والتعليقات المقدمة في الفقرات 39 و 40 و 42 أعلاه.
    El Secretario es la única persona autorizada a contraer compromisos en nombre de la Corte, con sujeción a las posibles delegaciones de autoridad. UN ولرئيس القلم وحده الحق في تحمل ديون باسم المحكمة، رهنا بمراعاة أي تفويض ممكن للسلطة.
    con sujeción a las observaciones formuladas en los párrafos anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام رهنا بمراعاة تعليقاتها الواردة في الفقرات السابقة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la solicitud del Secretario General con sujeción a las recomendaciones que figuran en el párrafo 38 de este informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب الأمين العام، رهنا بمراعاة توصياتها الواردة في الفقرة 38 أعلاه.
    con sujeción al párrafo 2 del artículo 18, los discursos pronunciados en cualquiera de los idiomas de la Comisión serán interpretados a los demás idiomas. UN رهنا بمراعاة الفقرة ٢، من المادة ١٨، تترجم الكلمات التي تلقى بإحدى لغات اللجنة ترجمة شفوية إلى اللغات اﻷخرى.
    con sujeción al párrafo 2 del artículo 19, los discursos pronunciados en cualquiera de los idiomas de la Comisión serán interpretados a los demás idiomas. UN رهنا بمراعاة الفقرة 2، من المادة 19، تترجم الكلمات التي تلقى بإحدى لغات اللجنة ترجمة شفوية إلى اللغات الأخرى.
    con sujeción al párrafo 2 del artículo 19, los discursos pronunciados en cualquiera de los idiomas de la Comisión serán interpretados a los demás idiomas. UN رهنا بمراعاة الفقرة 2، من المادة 19، تترجم الكلمات التي تلقى بإحدى لغات اللجنة ترجمة شفوية إلى اللغات الأخرى.
    a reserva de lo dispuesto en el artículo 51, toda moción que requiera una decisión sobre la competencia de la Reunión para adoptar una propuesta que le haya sido presentada será sometida a votación antes de que se vote la propuesta de que se trate. UN رهنا بمراعاة أحكام المادة ٥١، يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص الاجتماع في اعتماد اقتراح معروض عليه وذلك قبل البت في الاقتراح الذي هو قيد البحث. المادة ٥٥
    El Secretario es la única persona autorizada a contraer compromisos en nombre de la Corte, sin perjuicio de las posibles delegaciones de autoridad. UN ولرئيس القلم وحده الحق في الدخول في التزامات باسم المحكمة، رهنا بمراعاة أي تفويض ممكن للسلطة.
    8.1 La División de Servicios Administrativos está dirigida por un Jefe que, con arreglo a lo dispuesto en la sección 7, supra, responde ante el Director de Operaciones. UN 8-1 يرأس شعبة الخدمات الإدارية رئيس مسؤول أمام مدير العمليات، رهنا بمراعاة أحكام البند 7 أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus