"رواندي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rwandeses en
        
    • Rwanda en
        
    • rwandés en
        
    • rwandés de la
        
    • rwandeses regresaron en
        
    • muchacho rwandés
        
    Hay unos 284.000 refugiados rwandeses en Burundi, sobre todo en las provincias del norte. UN ويوجد حوالي ٠٠٠ ٤٨٢ لاجئ رواندي في بوروندي، وخاصة في المقاطعـات الشماليـة.
    El precio de una bala en la cabeza o en el corazón iba de 5.000 a 30.000 francos rwandeses en el interior, y de 50.000 a más de 1 millón de francos rwandeses en las ciudades. UN ويتراوح ثمن الطلقة في الرأس أو القلب بين ٠٠٠ ٥ فرنك رواندي و ٠٠٠ ٣٠ فرنك رواندي في الريف، وبين ٠٠٠ ٥٠ فرنك رواندي ومليون فرنك رواندي أو أكثر، في المدن.
    Aún quedaban 1.097.000 refugiados rwandeses en el Zaire y 535.000 en la República Unida de Tanzanía. UN وما زال يوجد ٠٠٠ ٧٩٠ ١ لاجــئ رواندي فــي زائير، و٠٠٠ ٥٣٥ لاجئ رواندي في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Estos zairenses, de origen étnico Banyarwanda, fueron asentados por el Gobierno de Rwanda en una localidad próxima a la frontera con el Zaire. UN ووطﱠنت حكومة رواندا هؤلاء الزائيريين المنتمين إلى أصل بان رواندي في موقع متاخم لحدود زائير.
    Nota relativa al caso del CI Niyonzima Ntagungira Gérard, refugiado rwandés en Bangui UN يتصل هذا البيان الخطي لنيونزيما نتاغوجيرا، وهو لاجئ رواندي في بانغي.
    Finalmente, el tercer caso se refiere a la desaparición, el 19 de agosto, del Sr. Manasse Mugabo, colaborador rwandés de la radio de la MINUAR: desde que salió para tomar unas vacaciones de 12 días no se le ha vuelto a ver, y todas las gestiones realizadas para encontrarlo han resultado infructuosas hasta la fecha. UN وأخيراً تتعلق الحالة الثالثة باختفاء السيد ماناسي موغابو في ٩١ آب/أغسطس، والسيد موغابو هو عامل رواندي في إذاعة بعثة اﻷمم المتحدة لمساعدة رواندا، وقد خرج في عطلة لمدة ٢١ يوماً ولم يره أحد بعد ذلك وظلت المساعي للعثور عليه بدون جدوى حتى اﻵن.
    Aproximadamente 25.000 refugiados rwandeses regresaron en 2000. UN فقد عاد زهاء 000 25 لاجئ رواندي في عام 2000.
    21. El ACNUR presta asistencia a unos 10.000 refugiados rwandeses en los campamentos de tránsito de Kiboro y Rwembogo, en Uganda. UN ١٢- وتقوم المفوضية بمساعدة نحو ٠٠٠ ٠١ لاجئ رواندي في مخيمي العبور كيبورو ورويمبوغو في أوغندا.
    Además, su Oficina sabe de la existencia de unos 20.000 refugiados rwandeses en la República del Congo, así como de cerca de 600.000 personas desplazadas internamente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المفوضية على علم بوجود نحو ٠٠٠ ٢٠ لاجئ رواندي في جمهورية الكونغو، إلى جانب عدد يقارب ٠٠٠ ٦٠٠ من المشردين داخليا.
    El ACNUR sigue proporcionando asistencia a unos 8.000 refugiados rwandeses en la zona de Loukolela en el Río Congo. UN وما برحت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقدم المساعدة الى ما يقرب من ٠٠٠ ٨ لاجئ رواندي في منطقة لوكوليلا على نهر الكونغو.
    En este sentido, quiero recordar a la Asamblea que en 1993 y 1994 se hicieron declaraciones semejantes en Rwanda con el propósito de prepararse para el genocidio que acabó con más de 1 millón de rwandeses en sólo 90 días. UN وأود أن أذكـــر الجمعيـة العامـة بأن تصريحات مماثلة صدرت في رواندا في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ بهدف التهيئة ﻷعمــال اﻹبــادة الجماعية التي قضت على أكثر من مليون رواندي في ٩٠ يوما فقط.
    65. Se sostiene que queda unos 170.000 refugiados rwandeses en el norte y el sur de Kivu, escondidos y sólo salen para obtener medicamentos, alimentos o ir a la iglesia. UN 65- ويؤكد أنه ما زال هناك زهاء 000 170 لاجئ رواندي في شمال وجنوب كيفو، لا يخرجون إلا للحصول على أدوية وأغذية أو للذهاب إلى الكنيسة.
    El Consejo de Seguridad también ha sido engañado por el Viceprimer Ministro del Zaire, Sr. Kamanda-Wa-Kamanda, cuando en su declaración se refirió a la presencia de 3 millones de refugiados rwandeses en 1994. UN كما ضلل نائب رئيس الوزراء، السيد كاماندا - وا - كاماندا، مجلس اﻷمن عندما أشار في بيانه إلى تواجد ٣ ملايين رواندي في ١٩٩٤.
    También engañó a la comunidad internacional al señalar que, tras el retorno masivo de refugiados rwandeses, entre octubre y diciembre de 1996, aún quedaba más de 1 millón de refugiados rwandeses en el Zaire oriental. UN وضلل المجتمع الدولي أيضا عندما قال إنه بعد العودة الجماعية للاجئين الروانديين من تشرين اﻷول/اكتوبر إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، لا يزال ثمة مليون لاجئ رواندي في شرق زائير.
    La masacre de cerca de 800.000 rwandeses en 1994 es un cruel recordatorio de los peligros de la falta de acción y destaca la obligación de todas las partes de intervenir a tiempo para prevenir genocidios en el futuro en cualquier parte del mundo. UN وما المجزرة التي راح ضحيتها حوالي 000 800 رواندي في عام 1994 سوى شاهد صارخ على مخاطر التقاعس، وهي تبرز مسؤولية جميع الجهات الفاعلة عن التحرك في الوقت المناسب لمنع وقوع الإبادة الجماعية في المستقبل في أي مكان في العالم.
    La mejora del acceso a zonas que antes eran inaccesibles permitió al ACNUR repatriar a unos 15.000 refugiados rwandeses en 2003, complementando de este modo el programa de repatriación de excombatientes que formaba parte del proceso de desarme, desmovilización, reinserción, reunificación y repatriación. UN 45 - وكان لتحسن إمكانيات الوصول إلى المناطق التي كان في السابق المتعذر الوصول إليها أثره في تمكين المفوضية من إعادة زهاء 000 15 لاجئ رواندي في عام 2003 إلى وطنهم ليكتمل بذلك برنامج إعادة المقاتلين السابقين إلى الوطن في سياق عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    El PMA continúa suministrando alimentos en condiciones de emergencia a 220.000 personas internamente desplazadas o repatriadas y a 200.000 refugiados de Rwanda en Burundi, y a 150.000 refugiados de Rwanda y Burundi que se encuentran en el Zaire. UN ٥٩ - يواصل برنامج اﻷغذية العالمي تقديم اﻹمدادات الغذائية الطارئة ﻟ ٠٠٠ ٢٢٠ من المشردين داخليا والعائدين، علاوة على ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ رواندي في بوروندي، و ٠٠٠ ١٥٠ لاجئ رواندي وبوروندي في زائير.
    El presunto motivo de su participación en el ataque contra el campamento de Gatumba habría sido provocar una intervención de Rwanda en la República Democrática del Congo y obligar así al Gobierno de ésta última a utilizarlos como aliados en una nueva guerra. UN وقد ادعى أن دافعها للمشاركة في الهجوم على معسكر غاتومبا كان استثارة تدخل رواندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مرغمين بذلك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تسخيرهم حلفاء لها في حرب جديدة.
    Carta de fecha 28 de octubre (S/1997/885) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de la República Democrática del Congo, por la que transmitía un informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados relativo al caso del Sr. Niyonzima Ntagungira Gerard, un refugiado rwandés en Bangui. UN رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1997/885) موجﱠهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، تحيل تقرير المفوض السامي لشؤون اللاجئين فيما يتصل بملف السيد نيونزيما نتاغونجيرا جيرار، وهو لاجئ رواندي في بانغي.
    Finalmente, el tercer caso se refiere a la desaparición, el 19 de agosto, del Sr. Manasse Mugabo, colaborador rwandés de la radio de la MINUAR: desde que salió para tomar unas vacaciones de 12 días no se le ha vuelto a ver, y todas las gestiones realizadas para encontrarlo han resultado infructuosas hasta la fecha. UN وأخيراً تتعلق الحالة الثالثة باختفاء السيد ماناسي موغابو في ٩١ آب/أغسطس، والسيد موغابو هو عامل رواندي في إذاعة بعثة اﻷمم المتحدة لمساعدة رواندا، وقد خرج في عطلة لمدة ٢١ يوماً ولم يره أحد بعد ذلك وظلت المساعي للعثور عليه بدون جدوى حتى اﻵن.
    Aproximadamente 25.000 refugiados rwandeses regresaron en 2000. UN فقد عاد زهاء 000 25 لاجئ رواندي في عام 2000.
    a) El 5 de abril de 2006, el personal de la MONUC encargado de la protección de los niños entrevistó a un muchacho rwandés de 15 años, quien contó que había sido reclutado por la fuerza por las FDLR en la aldea de Mubaraka, en el territorio de Masisi, en Kivu del Norte, en febrero de 2006, junto con otros 20 niños. UN (أ) في 5 نيسان/أبريل 2006، قام موظفو قسم حماية الطفل التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإجراء مقابلة مع رواندي في الخامسة عشرة من العمر ذكر أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا جندته بالقوة في شباط/فبراير 2006 مع حوالي 20 طفلا آخرين في قرية موباراكا بإقليم ماسيسي في شمال كيفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus