"رواية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • novela
        
    • la versión
        
    • relato
        
    • historia
        
    • contar
        
    • libro
        
    • cuento
        
    • novelas
        
    • narrativa
        
    • versión de
        
    • una versión
        
    • la descripción
        
    • obra
        
    • narración
        
    • la relación
        
    Mi ambición insatisfecha es escribir una novela en tres partes sobre mis aventuras. Open Subtitles طموحي الغير متحقق لكتابة رواية عظيمة في ثلاثة أجزاء حول مغامراتي
    - Estás ardiente de celos porque pasaste 3 años trabajando en una novela... Open Subtitles أنت تَحترقُ بالغيرةِ. .. لأنك قضّيت 3 سَنَواتَ تعمل على رواية
    Probablemente quieran que me mude a la antigua casa de Dwayne porque la tienen conectada como en la novela de Crichton. Open Subtitles ولعلهم ارادوني ان انتقل الى منزل دواين القديم عندما قبلت هذا العمل لأنهم يراقبونه تماما مثل رواية كريكتون
    El artículo ponía en duda la versión de los hechos dada en la instrucción y destacaba algunas irregularidades en su realización. UN وشكك المقال في رواية الأحداث التي عرضها التحقيق وسلط الضوء على بعض جوانب الاختلال التي شابت سير التحقيق.
    En otro relato, un soldado del batallón neerlandés vio a cinco refugiados bajar de un minibús cerca de la entrada del complejo de Potočari. UN وفي رواية أخرى، شاهد جندي من الكتيبة الهولندية خمسة لاجئين ذكور يهبطون من حافلة صغيرة بالقرب من مدخل مجمع بوتوشاري.
    Existe además una contradicción evidente en la historia del primero de los autores. UN وعلاوة على ذلك، هناك تناقض واضح في رواية صاحب الشكوى الأول.
    Tuvo una sola novela de éxito y después ha fracasado una y otra vez. Open Subtitles لديه رواية واحدة ناجحة ومنذ ذاك لم يحصل سوى على الفشل المتكرر
    La primera novela de Strangler era mejor que la cuarta de Roy. Open Subtitles ورواية سترينجلر الاولى بدت افضل بكثير من رواية روي الرابعة
    Lo tomas para desayunar o cuando te sientas en una cafetería simulando escribir una novela. Open Subtitles انت تتناولها مع الفطور او عندما تجلس في مقهى متظاهرا انك تكتب رواية
    Da igual que sea una novela policíaca o Shakespeare, solo debes plantearte una pregunta, Open Subtitles في رواية بوليسية, أو دراما شكسبيرية, هناك سؤال واحد يجب أن تسأله:
    De acuerdo tómatelo a broma si quieres, pero lo que ves aquí va camino , de convertirse en una novela. Open Subtitles اضحك على كلامي ان اردت , ولكن ما تراه الآن , هو رواية سيسمعها الكثير من الناس
    Bueno, es una novela sobre una mujer rozando los 40 que decide meterse a monja. Open Subtitles حسناً،إنها رواية عن امرأة في أواخر الثلاثينات و التى قررت أن تكون راهبة.
    Válido sólo para la portada de una novela de ciencia ficción de segunda. Open Subtitles جيدة فقط كبقعة على غلاف رواية خيال علمي من الدرجة الثانية
    Las diligencias judiciales realizadas descartan la versión policial, que afirma que Portillo abrió fuego contra los efectivos. UN وتدحض التحقيقات القضائية التي اضطلع بها رواية الشرطة التي تؤكد أن بورتييو هو الذي أطلق النار على الشرطيين.
    El director del penal contradijo la versión policial y coincidió con las víctimas en que ingresaron lesionadas. UN وناقض مدير السجن رواية الشرطة واتفق مع الضحيتين في تعرضهما لﻷذى.
    En cambio, hicieron un breve relato oral de sus síntomas al médico encargado. UN بل قدموا للطبيب المعالج رواية شفوية وجيزة عن الأعراض التي انتابتها.
    El Estado Parte sostiene que estas contradicciones ponen muy en duda la veracidad del relato del autor y la credibilidad de sus alegaciones. UN وتدعي الدولة الطرف بأن هذه المفارقات تؤثر تأثيرا كبيرا على صحة رواية مقدم البلاغ وعلى مصداقية مطالبه.
    Existe además una contradicción evidente en la historia del primero de los autores. UN وعلاوة على ذلك، هناك تناقض واضح في رواية صاحب الشكوى الأول.
    Es preciso prestarles apoyo y alentarlos a contar franca e íntegramente su caso, sin miedo a represalias o al estigma. UN فمن الضروري دعمهم وتشجيعهم على رواية ما حدث بكل صراحة وتفصيل، دون خوف من الانتقام أو الوصم.
    Ahora, ¿es mi libro la próxima gran novela americana? TED الان هل كتابي سيكون اعظم رواية امريكية؟
    O por lo menos así termina este cuento de hadas en Staten Island. Open Subtitles على الأقل، هذا، ق كيف ينتهي في هذا رواية جزيرة ستاتن.
    En las novelas de detectives siempre se empieza por el último lugar donde estuvo la persona desaparecida, y vas retrocediendo. Open Subtitles في رواية المخبر يجب دائماً البحث من حيث آخر شخص رآى المفقودين ومن ثم تشق الطريق للبحث
    E incluso antes de decidir hacer de la narrativa mi profesión ahora veo episodios clave ocurridos en mi juventud que de alguna manera me abrieron los ojos a ciertas cosas sobre la narrativa. TED وقبل حتى أن أقرر جعل رواية القصص مهنتي، أستطيع الآن أن أرى أمورا محورية حصلت في شبابي قامت بالفعل بفتح عيني نوعا ما على أمور معينة بخصوص القصة.
    Afirma que su detención por las autoridades danesas le traumatizó y le hizo mucho más difícil dar una versión lógica y coherente de sus experiencias. UN ويزعم أن احتجاز السلطات الدانمركية لـه قد أدى إلى صدمات نفسية وجعل من الأصعب عليه بكثير سرد رواية واضحة ومتسقة لتجاربه.
    La entrevista con el menor puede ser grabada, a fin de que no se vea obligado a reiterar la descripción de las sevicias sufridas, lo que es traumatizante. UN ويجوز تسجيل الاستماع إلى القاصر ﻹعفائه من تكرار عدة مرات رواية اﻹساءات التي تعرض لها، ﻷن ذلك يزيد تعميق جروحه النفسية.
    Es... una metáfora de un escritor llamado Shakespeare, de una obra llamada Hamlet. Open Subtitles هذا تلاعب بالألفاظ من كاتب إسمه شيكسبير من رواية إسمها هامليت
    Segundo, el mundo sería un lugar mejor si las audiencias reconocieran que la narración es un trabajo intelectual. TED ثانيًا، سيكون العالم مكانًا أفضل إذا أدركت الجماهير بأن رواية القصص هي عمل فكري ثقافي.
    la relación proporcionada por el Iraq carecía por completo de verosimilitud. UN وكانت رواية العراق كلها خالية من المصداقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus